TheThe Poetry
≡ Menu

Art

NOTE: In lieu of Grossman today, I’m posting a short essay I wrote on Michael S. Harper’s poem “Dear John, Dear Coltrane” for one of my classes back at Hunter’s MFA program.

Listen to the following as you read: A Love Supreme

It is almost impossible to read Michael S. Harper and not feel as though you are missing out on some sort of gnostic gospel of jazz history. Haper’s poem “Dear John, Dear Coltrane” would be one of the passages from this gospel. When you consider the history of the phrase “a love supreme,” the title and incantatory phrase from John Coltrane’s own album of praise, some of the “gnostic” implications are clear. Indeed, much of Harper’s work proceeds from history and art, particularly the history of African Americans and the art of jazz music. In “Dear John, Dear Coltrane,” Harper models his lines and rhythm, as well as content on John Coltrane’s exultant album. This essay will draw the parallels between “Dear John, Dear Coltrane” and Coltrane’s A Love Supreme, particularly focusing on the incantatory nature of the poem and album. Both are songs of praise. A Love Supreme is Coltrane’s love poem to God; Harper’s poem is to Coltrane. One important difference remains, however: while Coltrane’s art is inspired by the transcendence of God, Harper’s poem, for all its hiddenness, springs out of particulars, the flesh, the events of Coltrane’s life, a decidedly un-gnostic source of inspiration.

Coltrane’s album/opening song opens with a gong and cymbal swell and Coltrane riffing on the pentatonic for a moment, before leaving the cymbals alone to hearken the entrance of Jimmy Garrison’s bass line, the riff from which the album takes its iambic name. Harper, too, begins with this as his epigraph in italics, setting it apart from the rest of the textual tone: “a love supreme, a love supreme / a love supreme, a love supreme.” It is an incantation, and it couches the rest of the poem’s meditations. That Harper’s language becomes almost a musical drumbeat is no surprise, as it mirror’s Coltrane’s saxophone in A Love Supreme, which almost speaks. Indeed, the fourth movement on Coltrane’s album is based on a poem he includes in the liner notes, “Psalm.” When listening to “Pt. IV – Psalm,” it is possible to hear Coltrane literally playing through the poem, continually coming back to the minor third, the incantatory dactyl “Thank you God.” Not only this, but Coltrane actually speaks the phrase “a love supreme” in the album’s first track, repetitively, incantatorially. While Harper’s epigraph certainly alludes to this unexpected moment in Coltrane’s album, it also alludes to the bass line continually thrumbing this rhythm throughout the first movement.

Harper’s meditations on the many particulars of John Coltrane’s life make up the rest of the poem. The poem could be seen as an attempt to rectify the particulars of Coltrane’s life with the phraseology of his music that seems to sum things up so well. Harper opens the poem with the words “Sex fingers toes” (1). It could be a list, undifferentiated by the lack of commas to set the words apart, or it could be a mishmash of all those things: the use of it as a whole line indicating a singularity of these items. The latter seems more likely (and infinitely more suggestive) when one considers the contained completeness of the lines that follow:

in the marketplace

near your father’s church

in Hamlet, North Carolina—

witness to this love

in this calm fallow

of these minds,

there is no substitute for pain (2-8)

Contrary to “sex fingers toes,” each line is rhythmically contained, ending on downbeats, suggesting their end stop. This downbeat end stop continues until line 14, when he ends with the deliberately accented end stop, the first incantation “a love supreme;” (14). Although the line ends on an accent, it is grammatically completed with a semi-colon. But its accent, in addition to the slant rhyme with line 15, sends the reader into the next line with the incantation still echoing, the surprisingly haunting question: “what does it all mean?” (15). This question is perhaps the starkest line in the whole poem, both an angst ridden cliché and startlingly honest plea for understanding.

The next set of lines (16-24) serves to establish some more of Coltrane’s history, a picture of him playing A Love Supreme in Scranton, Pennsylvania. This section ends with the incantation, introduced with a colon, similar to its previous use with the poetic text at line 14. Both are loosely linked to the content of the previous phrase, grammatically worked into the sentence. There is a difference this time, though: “a love supreme—” (24). The long dash at the end indicates a sudden stop, a change in thought even. This dash also brings about the break in stanza, indicative of the larger shift.

The next stanza does not contain much in the way of literal personal history, although many implications could be drawn, especially if one is familiar with the life of John Coltrane and his abuse of heroin. Again, there is the mishmash of words grouped in these lines:

thick sin ‘tween

impotence and death, fuel

the tenor sax cannibal

heart, genitals, and sweat

that makes you clean—

a love supreme, a love supreme— (26-31)

The pace of the phrases increases, due to the assonance that appears in the first part of these lines. Harper also cuts the phrase “fuel the tenor sax cannibal heart” after fuel and cannibal. These line breaks add to the increased pacing and shift in intonation. Harper’s intonations shift with the various meditations, always coming back to “a love supreme,” which shifts with the various tonalities of Harper’s language, the same way Coltrane’s saxophone explores the phrase’s various modalities through “Pt. I – Acknowledgement.” Once again, there is the almost frenetic mishmash of words: “sax cannibal / heart.” It is almost incantatory, almost senseless. The words together, though grammatically absurd, form a cumulative effect, like the repetition of “a love supreme.” It also helps establish the theme of body in the poem. This idea of body is continued with the phrase “genitals, and sweat / that makes you clean— / a love supreme, a love supreme—”. Again, slant rhyme connects the incantation with its neighboring line. Whereas before it connects it with the question “what does it all mean?”, here it is connected with phrases of the body, emphasizing this theme of body, particularly its sexuality.

The theme of the sexual body continues in the third stanza, a playful one, repeating “cause I am” in response to every question as to why a particular person (Coltrane presumably) is so “funky,” “sweet,” and especially “black.” The sudden intrusion of this out-of-character stanza is set off by the dash after “a love supreme” in line 31, performing here a similar function to the identical phrase in line 24. The dash allows for the change in voice and intonation. In the third stanza, Harper is mixing themes of race and sexuality, creating another incantation within the incantation of the whole poem: “because I am.” More interestingly, he is mashing the lines together with little respect for grammar. The first word is capitalized, and there are question marks throughout, but the stanza is largely run together grammatically. This is indicated, primarily, by the lack of capitalization. The lines are cut in ways that would be expected, giving the sense of grammar to one who only hears it, but this whole stanza could be considered a continuation of the mishmash technique Harper employs throughout the poem.

Harper ends the third stanza, once again, with “a love supreme:” connecting it to the song as a whole, acting in many ways, like a chorus of sorts. This time, however, “a love supreme” is followed by a colon, a first in the poem. This colon connects the very final stanza with the penultimate stanza, even though there is a significant visual break between them, and the last stanza lacks the italics of the penultimate (excepting, of course, the final lines). Harper is subclausing the whole fourth stanza to the third. It is a reversal for the poem in that the song-like italics have always been subclaused to the generally fact-oriented non-italics. Before, all the song lyrics were proceeding from the facts of Coltrane’s life. Now, the finality of Coltrane’s end (which seems imminent), proceeds from his music. The tail is wagging the dog, so to speak, and the speaker is disappointed that Coltrane can barely play (43-45). This makes the final two phrases, incantations of “a love supreme, a love supreme—”, all the more poignant. It’s as if Coltrane is trying to gasp out the last phrases himself, but ultimately comes off “flat” (45). The poem comes full circle to the epigraph, only this time, the phrase is cut off by the dash, suggesting the possibility, the hope, of more. But the reader is left hanging by the final dash, an interruption, rather than an end.

Harper’s poem is ultimately rooted in the body and its life in the world, the “sex fingers toes” of Coltrane’s life, the mashing of the saxophone keys that produces his music. And, ultimately, it is Coltrane’s body that betrays him, snuffs out his particulars, rumbles over him, the same way his incantation continues even after he is done. Though “Dear John, Dear Coltrane” was written before Coltrane’s death, it foretells the continuation of the artist, his incantation that arises out of the particulars of his life after it is over.

Appendix

A Love Supreme

 

I will do all I can to be worthy of Thee O Lord.

It all has to do with it.

Thank you God.

Peace.

There is none other.

God is. It is so beautiful. Thank you God. God is all.

Help us to resolve our fears and weaknesses.

Thank you God.

In You all things are possible.

We know. God made us so.

Keep your eye on God.

God is. he always was. he always will be.

No Matter what . . . it is God.

He is gracious and merciful.

It is most important that I know Thee.

Words, sounds, speech, men, memory, thoughts,

fears and emotions—time—all related . . .

all made from one . . . all made in one.

Blessed be His name.

Thought waves—heat waves—all vibrations—

all paths lead to God. Thank you God.

His way . . . it is so lovely . . . it is gracious.

It is merciful — Thank you God.

One thought can produce millions of vibrations

and they all go back to God . . . everything does.

Thank you God.

Have no fear . . . believe . . . Thank you God.

The universe has many wonders. God is all.

His way . . . it is so wonderful.

Thoughts—deeds—vibrations, etc.

They all go back to God and He cleanses all.

He is gracious and merciful . . . Than you God.

Glory to God . . . God is so alive.

God is.

God loves.

May I be acceptable in thy sight.

We are all one in His grace.

The fact that we do exist is acknowledgement

of Thee O Lord.

Thank you God.

God will wash away all our tears . . .

He always has . . .

He always will.

Seek Him everyday. In all ways seek God everyday.

Let us sing all songs to God

To whom all praise is due . . . praise God.

No road is an easy one, but they all

go back to God.

With all we share God.

It is all with god.

It is all with Thee.

Obey the Lord

Blessed is He.

We are all from one thing . . . the will of God . . .

Thank you God

I have seen God—I have seen ungodly—

none can be greater—none can compare to God.

Thank you God.

He will remake us . . . He always has and he

always will.

He is true—blessed be His name—Thank you God.

god breathes through us so completely . . .

so gently we hardly feel it . . . yet,

it is everything.

Thank you God.

ELATIONS—ELEGANCE—EXALTATION—

All from God.

Thank you God.     Amen.

Dorothea Lasky’s POETRY IS NOT A PROJECT made huge waves when debuted at this years AWP. The newest book on UDP‘s Dossier imprint, Lasky lays out, in 19 quick pages, a theory of poetry that reaches back through High Romanticism into a more hermetic time. Illustrated beautiful throughout by Sarah Glidden, Lasky’s theory pushes against the limits set out by conceptual writing, striding toward a more cosmic and otherwordly approach to artistic creation. There’s a lineage of deep thought coming from poets back from Blake to Spicer’s ideas of poetic dictaction and Barbara Guest’s short collection of writing on art, Forces of Imagination. I was graced with the wondrous task of editing this book, and I present to you a soundbytey narrated version of the greater text, so you can get a flavor of what’s happening here.

<>

“I once heard a scholar use the term “project” as he introduced another poet at a reading. He went on and on: “Her project echoes Dickinson’s project [blah blah blah].” The comparison seemed fine, but I wasn’t really sure the poet in question really had a “project” per se. Nowadays, poetry critics and scholars often refer to an entire body of work by one poet as a “project,” but I don’t think poems work that way. I think poems come from the earth and work through the mind from the ground up. I think poems are living things that grow from the earth into the brain”

<>
“One day, many years ago, I was walking along the street, minding my own business, thinking of my future, and all that. As I turned the corner, I ran into an acquaintance of mine. He happened to be a poet. This acquaintance asked me what I was doing and I think I said “nothing much.” I asked him the same and he told me that he was working on a project where his goal was to go to the local art museum every day for a month and write a poem about a different piece of art each day. I told him I thought that was nice, because I thought it was. I like when people write poems about art. I like the idea of poetry being alive in museums. Months after our meeting, I went to see my acquaintance give a poetry reading. He was reading from his museum project and I was interested in hearing his poems, especially because I knew the museum he had written them in and liked a lot of the art there. Before he started his reading, he read an essay he wrote about his project. His logic was interesting. Then he read his poems. I did not like them. After the reading, people talked to him about his project and in general, most people liked the idea behind it, as did I. No one talked to him about his poems. His poems were not important to his project. His project was important to his project. Everything that mattered was in the idea.”

<>
“being able to talk about the process of your work as a poet can sometimes breed its mediocrity”

<>
“I am indebted to and in love with Bernadette Mayer’s writing experiments, with the experiments and exercises of the Language writers and the French Surrealists, and with beautiful forms of Flarf…but the poems were the most important parts of the whole thing. If a project does not get to a real poem, then it is not that important to your work because it generates nothing.”

<>
“In a great poem, there is no certain beginning, middle, or end to the real human drama which incited it, propels it, and will finish it. What differentiates a great poet from a not-great one is the capacity to exist in that uncertain space, where the grand external world (which means anything and everything) folds into the intense internal world of the individual. In this moment, the issues of the self become one with the universal. In a poem, the poet makes beautiful this great love affair between the self and the universal. And like all kinds of love, linear intention (a plan) has nothing to do with it.”


<>
“When people talk about poetry as a project, they suggest that the road through a poem is a single line. When really the road through a poem is a series of lines, like a constellation, all interconnected. Poems take place in the realm of chance, where the self and the universal combine, where life exist. I can’t suggest to you that going through a line that is more like a constellation than a road is easy—or that the blurring of the self and the universal doesn’t shred a poet a little bit in the process. The terrain of a poem is unmapped (including the shapes of the trees along the constellation-road). A great poet knows never to expect sun or rain or cold or wind in the process of creating a poem. In a great poem all can come to the fore at once. It would be worse yet, if none are there at all.”

<>
“Poetry is not the project of a poet—it is the very life of the poet.”


To see more about UDP, or to order the book, click here

How do you know when you’re “done” a poem?

I’m not speaking about revision, but rather, the act of writing, particularly lyrical free verse. Donna Masini once described it to me (or a class I was in—can’t remember which), as a settling in the body: a literal sense in the poet’s body that there is no more to write. What a strange way to describe it—yet, I find it has been true with me. I’ll be sitting in front of a computer, write a line, and suddenly, intuitively, I know the poem is finished. It’s a sense of relief, that sighing experience when you’ve just removed a splinter (though the process of removing a poem from your body is usually more pleasurable.

Grossman speaks about the silence from which a poem comes. Silence is the place where “all men agree.” Not only this, but one must overcome silence, the gap between speech and no speech (more on that later). But once you’ve broken this barrier, how do you know when to shut up the stream of words? Often, it seems there is no end to the multiplicity. Once you’ve entered a poem, how the hell do you get out?

Grossman speaks about “closure.” Perhaps this isn’t the same as the closing of a poem, yet, once you’ve reached closure, how much further could the poem go? (Does anyone know of a poem that begins with closure and goes from there?) Grossman says:

The poem achieves “closure only when some new cognitive element has been added to the relationship of subject and object. Terminal closure is “something understood.” Closure brings the poem to an end as apocalypse (“dis-closure”) brings Creation to an end.

There seem to be couple different ideas Grossman is drawing on here. “Something understood” refers, perhaps, to an almost Buddhistic sense of Nirvana. The achievement of enlightenment brings about the end: one has finished becoming and is only being. Naturally, this seems like an ending place for the poem (especially if we understand a relationship between being and text—again, more on that in post 5, which is forthcoming).

On the other hand, there is a strong Judeo-Christian understanding of narrative here: the apocalypse, the end that must come (as the diver must eventually finish his dive). Strange to think of a poem and apocalypse as being in the same category, but it makes a certain sense: the poem is an act of a person (godlike) who breaks the silence (ex nihilo?) and at some point comes riding in on a white horse and ends the poem. On the other hand, is it fair to separate the beginning of writing from the myriad of things that inspire it?

Let’s look at an actual poem. I love David Ferry’s translations of Horace’s Odes, and it always amazes me how Horace’s poems seem to snap shut at just the right moment. (Note: I have been unable to get WordPress to get the exact formating of this poem–apologies to David Ferry.)

To Sestius

Horace (trans. David Ferry)

Now the hard winter is breaking up with the welcome coming
Of spring and the spring winds; some fishermen,
Under a sky that looks changed, are hauling their caulked boats
Down to the water; in the winter stables the cattle
Are restless; so is the farmer sitting in front of his fire;
They want to be out of doors in field or pasture;
The frost is gone from the meadow grass in the early mornings.
Maybe, somewhere, the Nymphs and Graces are dancing,
Under the moon the goddess Venus and her dancers;
Somewhere far in the depth of a cloudless sky
Vulcan is getting ready the storms of the coming summer.
Now is the time to garland your shining hair
With myrtle or with the flowers the free-giving earth has given;
Now is the right time to offer the kid or lamb
In sacrifice to Faunus in the firelit shadowy grove.
Revenant white-faced Death is walking not knowing whether
He’s going to knock at a rich man’s door or a poor man’s.
O good-looking fortunate Sestius, don’t put your hope in the future;
The night is falling; the shades are gathering around;
The walls of Pluto’s shadowy house are closing you in.
There who will be lord of the feast? What will it matter,
What will it matter there, whether you fell in love with Lycidas,
This girl or that girl with him, or he with her?

There is one clear arc through this poem that indicates the end is coming: it moves from dawn (of spring) to evening (of life). While not about a literal day, the movements of a day are naturally contained (and what a beautiful and subtle shift from the seasons to life here—one that’s been done a million times, it’s true—yet so perfect and worth repeating; c.f., Joe Weil on the Ballad. Joe’s post reminded me of a poem from Wendell Berry’s Given—the title of the poem escapes me at the moment—in which an artist states that he would be perfectly content painting the very same river over and over, that this was the ideal of every artist.). The ur-movement from morning to evening, and the association of it with the seasons (and thus life itself) is, I think, what Bly was getting at when he referred to “deep image.” I suspect such “deep images” that are arguably shared between even wildly diverse cultures have something to do with the where and when of our poems, the sense of when a poem “feels” “closed” to us.

But this movement from day to evening is not everything. If it were, the poem would not contain the “new cognitive element” of which Grossman speaks. The whole poem is an address, yet the addressee is not revealed until the very end. Indeed, grammatically, there is no clue that it is a poem of address (as opposed to private musings “overheard” by us, the audience), until the very end. The convergence of the “deep image” of day and the revelation of Sestius helps achieve, perhaps, what Grossman referred to as a “new cognitive element” that is “added to the relationship of subject and object.”

There is more going on here that indicates the ending (the repetition of words and the question are a rhythmic indication), but I suspect the address to Sestius (culminating in a question only) combined with the movement from day to evening is the basic structure of the poem. Horace is allowed to end on a question, not because it is open-ended, but it is the natural completion of the thought. Nighttime brings about both closure and anxiety (What will come tomorrow? Was today sufficient?). Thus it is entirely appropriate to end on this note, and not at all a (deliberate) incomplete ending.

On one other note, Grossman believes that the “occasion for generative speech” (i.e., poetry), is “some dislocation or ‘disease’ of the relationship of a subject and an object….Creation is not the speaking itself but the primordial disease or fall which thrusts me into a predicament in which speech is the only way.” This idea seems to conflict with the idea that Wendell Berry articulates, that a poet should be content to stare at the same river, rejoicing continually in it, painting the same thing over and over (though really, is a river ever the same?). For Grossman, poetry comes out of a problem; for Berry, ideally, poetry comes out of a sense of fullness, of completion (not to the exclusion of problem poetry). Interesting to note that in the creation narrative of Genesis, creation is sung into existence (or rather, the creation narrative itself is a hymn).

(Note I’ve skipped from Part 4 to Part 6. Part 5 is still in the works.)

One of the things that may irritate a post structuralist reader about Auden is that he delights in “knowing” things-even those things which are ugly and disastrous to know. For example, his greatest praise of old masters: “About suffering, the old masters they were never wrong.” Auden likes being right. He likes being elegant. He likes making a point in as clever a way as possible. He even likes his ambiguity to be gin clear. This annoys readers, especially those who come out of the post modernist wood work to feed on endless non-commitments, non-linearity, statements that dissolve and are contradicted or made impotent by the sheer process of deconstructing one’s deconstructions. Stevens claimed that a great disorder is an order (well ahead of chaos theory). Post structuralism with its absolutist hatred of saying anything is, well, to put it in the language of my forbears: fucking boring. Auden, at his worst, is also a bore. He can be pedantic, over bearing, a spewer of opinions, a snob, a writer of high falutin doggerel. At his best, he is the greatest poet to come out of the formalists, and for the same reason Ashbery is probably the greatest poet to come out of the post structuralists: because he is good at saying what he enjoys saying, because he takes great delight in his own utterance for its own sake, because no old bone wearies him if he can find a happy way to chomp on it. This is no small virtue. If a poet is not enjoying his own spew, what damned good is he? Auden’s ability to wrap things up annoys a reader only if that reader is deaf to the sonic joy of Auden cracking wise. The pleasure in Auden is not in what he says, or even in how he says it, but in the sheer pleasure he takes beyond how or why—a pleasure that, in his best poems, becomes a palpable presence throughout. When I want to witness a poet enjoying himself I turn to Ashbery or Auden. With great craft and skill, they sit in their respective sand boxes, and both are infantile in the best sense. At any rate, lets inspect one of Auden’s more famous poems,the imitation ballad, “As I Walked Out One Evening.”

As I walked out one evening,
Walking down Bristol street,
The crowds upon the pavement
were fields of harvest wheat.

And down by the brimming river
I heard a lover sing
Under an arch of the railway:
“Love has no ending.”

We are in traditional ballad country the second Auden writes “As I Walked Out One Evening” (see “The Streets of Laredo”). He is not mocking the structure or form of the ballad (except perhaps the way a lover would tease his beloved); he is reveling in the cliche. He trusts his own ability to have fun with cliché (something Ashbery also trusts). He is using what is called “eights and sixes,” a tetrameter line followed by a trimeter; and, to give it the “feel” of an informal ballad, he is augmenting or truncating the syllable count, dabbling in hypercatalectic, and acatalectic lines (one syllable more or one less). But of all the fun he is having in these first two stanzas, I’m sure nothing pleased him more than the wrench rhyme, worthy of a hip-hop MC of: “sing/ending.” Auden, in the next two stanzas, delights in one of the oldest tricks in the book: adynaton, the lover’s appeal to the impossible, the great brag of the lover plighting his troth:

“I’ll love you, dear, I’ll love you
Till China and Africa meet,
And the River jumps over the mountain
And the salmon sing in the street,

“I’ll love you till the ocean
is folded and hung up to dry
And the seven stars go squawking
Like geese about the sky.

“The years shall run like rabbits,
for in my arms I hold
The flower of the ages,
and the first love of the world.’

First, note the vowel rhyme of hold and world. And as for the adynaton,such wonderful boasts no longer exist in our poetry, which shows its sad and tragic “humility” to be far more arrogant and stingy than this delight in the lover’s form of boasting hyperbole. Only in songs does this sort of boast still thrive, for example, when Tom Waits insists: “I’d shoot the moon for you.”

Auden can’t let the lover triumph. Modern nihilism must rear its ugly head, or is it modern? The doom of all young love is a common subject of Latin and Greek, and almost all ancient world poetry. Auden knows the difference between originality and novelty. Novelty can only be interesting once, the first time. Originality is that which is suddenly ancient, and anciently sudden. Orignality has a nomative power, and can be intersting and pleasurable again and again because it manages to touch upon origins as well as news. The worst that can be said for pre post modern poetry is that it lacks the surprise of novelty. The worst that can be said for post modernist poetry is that it opts for novelty and confuses it with originality. I do not believe in cliched tropes. A trope can be tired and hackneyed only if the poet lacks the energy to enliven it. Carpe diem is still trembling in the shadows, waiting to be felt up by a daring poet. At any rate, Auden takes great delight in disillusioning the lover. Some of those stanzas:

“In head aches and in worry
Vaguely life leaks away,
And Time will have his fancy
Tomorrow or today.

“The glacier knocks in the cupboard,
The desert sighs in the bed,
And the crack in the tea cup opens
A lane to the land of the dead.

The images here would be surreal if they were not used to a purpose, but they are far from the effect of surreality which is to tweak the unconscious, the intuitive or sensing faculties—the irrational. This is the rational, didactic use of absurdity through thought and feeling to make a point, and the point is pretty much the same point made when Nash informs us that “Helen’s dust” stops up a bung hole: love is doomed and time ravishes even the most powerful passions.

This aint news, but it is a ritual of “giving the bad news.” which we can tell the poet puts all his craft and pleasure toward. A ritual can be beautiful, even pleasurable by dint of the joy and liveliness with which we perform it, and invest our time in it. To say a truth over and over again is to find the ritual that will make that truth, however awful, portable, and somehow, even more than bearable.

What Auden does in the final stanza, after having time destroy the lover’s troth, is return us to the cosmic impersonality of the river:

It was late, late in the evening.
The lovers they were gone;
The clocks had ceased their chiming,
And the deep river ran on.

This gives the poem the sufficient modernist chill it needs to be more than merely an imitation of ballads, but the real worth of it lies in Auden never believing for a minute that the tropes can be exhausted. How can one exhaust the ancient fear and fever of the blood, the dread and hopelessness of “I’ll love you forever?” Be careful, students, that your sophistication and stupidity in the dadaist, slacker, cynical, “non-linear” sense does not blind you to the pleasures of true nihilism: yes, I know, I know, and on the thousandth point of knowing, my heart still breaks.

<>

Concerning all the recent discussions about memory, recitation, etc, I thought I would try it in my own way. I should disclose that I never recite my own poems from memory at readings. I think it is corny, weird, it makes me uncomfortable, and frankly, to spend that much time memorizing your own work is kind of sick.

<>

I want to rebel against my own ideas.

<>

I tried to write a poem entirely in my head and memorize it. I would never write it down. All editing would take place in my head. Line for line. The entire building and reconstruction could only exist abstractly. No writing as an aid. I would memorize the final poem. I would recite the poem and that is how it could live.

<>

This is how it went: First I had a few lines, but I could only get at it by starting from the beginning over again each time. I imagined the line breaks and pauses to help remember it. I decided maybe I would to add three lines a day. I would imagine the form entirely in my mind. Maybe 12-16 lines total. A good length lyrical poem. It would be difficult.

<>

I felt I was cheating. Picturing a form, with lines, line breaks, and any visual form seemed to me a kind of writing. Since I wasn’t marking anything down, why should there be “lines?” It’s just words in my head. There was also no need for form. When you recite a poem that you’ve seen on the page, imagining the stanzas certainly helps, but for this particular project (and yes it was becoming a project and yes I hate projects!) I felt that if I pictured lines, or stanzas, then that would essentially be the same as writing it on paper, because those forms are meant to see written and seen as a way of organizing thoughts on a page. To be true to the imaginative strength of the mind, it would just have to be a string, the rhythm of which would intuitively generate itself as I repeatedly said the poem allowed or thought it.

<>

To order these words, these thoughts, I began imagining the actually words. Not just the sound. I saw the words in sequence. But to fix the words in an order seemed to me to always constitute a kind of writing. I felt I was cheating. It was also the kind of writing I could not get space from. It would be impossible to reflect upon the poem if I constantly had to carry it around. It would never sit and get cold. I could never see how shitty parts of it were and try and mend it. I got upset. It was becoming a drag on all accounts.

<>

I decided that the only way this poem would be good, and interesting, and truly exist on the level, was if I created it anew from nothing every time I recited it. I would have to make up a new poem everytime. That would keep it from becoming this totally limiting enterprise. Because to go from memory is so safe…the only danger is forgetting, and thats more of a social anxiety than actually having anything to do with whats at stake in the greater art of it. Because to memorize my own thoughts, as megalomaniacal and funny an idea as it was, was really just writing another poem, and it wouldn’t be good. I am very happy to have moved on from this ludicrous idea.

Armond White comments on the decline of film criticism:

Journalistic standards have changed so drastically that, when I took the podium at the film circle’s dinner and quoted Pauline Kael’s 1974 alarm, “Criticism is all that stands between the public and advertising,” the gala’s audience responded with an audible hush—not applause.

Over recent years, film journalism has—perhaps unconsciously—been considered a part of the film industry and expected to be a partner in Hollywood’s commercial system. Look at the increased prevalence of on-television reviewing dedicated to dispensing consumer advice, and of magazine and newspaper features linked only to current releases, or to the Oscar campaign, as if Hollywood’s business was everybody’s business. Critics are no longer respected as individual thinkers, only as adjuncts to advertising. We are not. And we should not be. Criticism needs to be reassessed with this clear understanding: We judge movies because we know movies, and our knowledge is based on learning and experience.

“Truth is the first casualty of war,” runs an old axiom of journalism. In the current war between print and electronic media, in which the Internet has given way to Babel-like chaos, the critical profession has been led toward self-doubt. Individual critics worry about their job security while editors and publishers, afraid of losing advertisers and customers, subject their readers to hype, gossip, and reformulated press releases—but not criticism. Besieged by fear, critics become the victim of commercial design—a conceit whereby the market predetermines content. Journalism illogically becomes oriented to youth, who no longer read.

Commerce, based on fashion and seeming novelty, always prioritizes the idea of newness as a way of favoring the next product and flattering the innocence of eager consumers who, reliably, lack the proverbial skepticism. (“Let the buyer be gullible.”) In this war between traditional journalistic standards and the new acquiescence, the first casualty is expertise.

By offering an alternative deluge of fans’ notes, angry sniping, half-baked impressions, and clubhouse amateurism, the Internet’s free-for-all has helped to further derange the concept of film criticism performed by writers who have studied cinema as well as related forms of history, science, and philosophy. This also differs from the venerable concept of the “gentleman amateur” whose gracious enthusiasms for art forms he himself didn’t practice expressed a valuable civility and sophistication, a means of social uplift. Internet criticism has, instead, unleashed a torrent of deceptive knowledge—a form of idiot savantry—usually based in the unquantifiable “love of movies” (thus corrupting the French academic’s notion of cinephilia).

He continues by deriding the blogosphere:

This is the source of the witty riposte or sarcastic put-down’s being considered the acme of critical language. The Algonquin Round Table’s legacy of high-caliber critical exchange has turned into the viral graffiti on aggregate websites such as Rotten Tomatoes that corral numerous reviews. These sites offer consensus as a substitute for assessment. Rotten Tomatoes readers then post (surprisingly vicious, often bullying) sniper responses to the reviews. These mostly juvenile remarks further shortcut the critical process by jumping straight to the so-called witticism. This isn’t erudition; as film critic Molly Haskell recently observed, “The Internet is democracy’s revenge on democracy.”

Yikes. This isn’t the first time White’s burned all his bridges:

[Pauline] Kael’s cutting remark cuts to the root of criticism’s problem today. Ebert’s way of talking about movies as disconnected from social and moral issues, simply as entertainment, seemed to normalize film discourse—you didn’t have to strive toward it, any Average Joe American could do it. But criticism actually dumbed down. Ebert also made his method a road to celebrity—which destroyed any possibility for a heroic era of film criticism.

At the Movies helped criticism become a way to be famous in the age of TV and exploding media, a dilemma that writer George W. S. Trow distilled in his apercu “The Aesthetic of the Hit”: “To the person growing up in the power of demography, it was clear that history had to do not with the powerful actions of certain men but with the processes of choice and preference.” It was Ebert’s career choice and preference to reduce film discussion to the fumbling of thumbs, pointing out gaffes or withholding “spoilers”—as if a viewer needed only to like or dislike a movie, according to an arbitrary set of specious rules, trends and habits. Not thought. Not feeling. Not experience. Not education. Just reviewing movies the way boys argued about a baseball game.

Don’t misconstrue this as an attack on the still-convalescent Ebert. I wish him nothing but health. But I am trying to clarify where film criticism went bad. Despite Ebert’s recent celebration in both Time magazine and The New York Times as “a great critic,” neither encomium could credit him with a single critical idea, notable literary style or cultural contribution. Each paean resorted to personal, logrolling appreciations. A.O. Scott hit bottom when he corroborated Ebert’s advice, “When writing you should avoid cliché, but on television you should embrace it.” That kind of thinking made Scott’s TV appearances a zero.

While White regularly gets pegged as an intelligent troll, my personal take is that he usually hits the critical nail on the head, even if he comes across as disproportionately strident. On the other hand, his rage is perfectly understandable when you consider that Pauline Kael and Andrew Sarris are allowed to fall into the same categories as most “critics” today.

In other news, my very smart and artistically talented friend, Gene Tanta, has started his own blog about…well, it looks like everything so far.

Ben Luzzatto’s THE THEORY OF EVERYTHING, ABRIDGED (UDP, 2010) is one of those rare artifacts that transfers its own actual magic—and it is real magic—until the possessed begins to lift a bit toward the sky.

Ugly Duckling Presse has been summed up quite well here as “a publishing collective specializing in experimental poetry and new editions of forgotten textual artist, producing lovely, cheeky books by authors you’ve probably never heard of but your grandchildren will likely read in college…a nesting ground for swans of the avant-garde poetry scene.” It’s true that I do feel personally attached to many titles UDP has produced (such as this or this). THEORY is the most recent in its Dossier Series, which produced the wonderfully heady though deadly pretentious  Notes On Conceptualism, and soon will bring out Dottie Lasky’s Poetry Is Not a Project.

When I first held this particular book though, I do what I do with most books, hold it open it at a distance so I could see the entire cover spread. There was a figure of a someone umbilically attached to something, floating away, or recoiling. An astronaut? A cosmonaut? Where does that road go? You can’t see because of my shaky camera hands, but this is spot glossed over all the silver. This book was printed in Iceland by Oddi, and I haven’t read one word of it as of this point in my engagement and it’s practically trembling in my hands.

THE THEORY OF EVERYTHING, ABRIDGED, is broken into three sections. 1) The Aqueous Humor, 2) From Nonsense to New Sense, and 3) The Theory of Everything, Abridged. Each is a section of conceptual projects narrated by Luzzatto. The first section, The Aqueous Humor, we get what Luzzatto is after in his writing that oscillates from lyrical dreaminess to the more squared off language inherited from the Era of Theory:

I don’t want to solve the mysteries of the universe, I want to know how I am a part of them…

The more you understand how you are already a part of something, which is the same as understanding how you see something, the more you can separate yourself from it. It is what it was, which already included you, but then it is also something else, which you know does not include you. You have remained together, but you have also become separate.”

Luzzatto’s ideas as he talks them out seem small compared to the immensity of his ideas as he documents them in photographs that accompany the text . We see images of the Cosmos, an umbrella made of funnels, and in section two, From Nonsense to New Sense, an ontological experiment where the subject ties a bungee cord to a tree (then dashes away from the tree without knowing the length of the rope)

Section three takes up most of the book, and one huge thing I’ve not mentioned yet is that this section involves yet another magickal feat of design, about 80% of the book has a hole through it:

This flip section shows two images of Luzzatto standing on a streer corner. The image below shows through the hole and remains static while the images above narrate a street scene in a city. The animation allows Luzzatto to complete his theory of everything:

“I see two of everything but I am usually not aware of it. A world that comes from me, which is expectation, and a world that comes to me, which is what I do not expect. Most of the time they do not appear to be separate.”

My favorite experiment of Luzzatto’s comes in section two, where the artist makes clouds (!) from helium-inflated urethane cells. I had a dream recently where I was back in my hometown hanging out with my buddy Cori and there was a street that was the actual place where all clouds were made. We were watching them appear out of nothing until they were heavy enough for the wind to lift towards to sky. Amazing. I don’t know what it means (what would Freud say?).

Luzzatto however makes clouds while he is actually awake, and it seems, he is quite good at talking about the whole thing (text following the images):

I assume there is a specific moment/distance at which the cloud disappears as it is rising up into the sky. When it is on its way up, still close to us and clearly a manmade cloud, it is more difficult to see the world that comes from me; it is more difficult to see a cloud that comes from my looking At a specific distance the cloud disappears. It looks like the other clouds in the sky…by making clouds disappear I am able to see how I see.


To see more about UDP, the book, and clouds, click here

<> <> <>

Hope is: Wanting to Pull Clouds, (Sigmar Polke, 1992)

I’ve decided to change my strategy for blogging through Grossman. Not only is it almost impossible to try and successfully capture the first part of the book in any systematic way (the conversation shifts too rapidly and it’s almost maddening to trace any idea), but the second part is so lovely and systematically broken down, that I keep gravitating toward it. So I’ll leave the first part of the book for those of you who desire to read it (very much worth it). Instead I’ll be blogging through Grossman’s “Summa Lyrica,” which is the second part of The Sighted Singer.
Grossman begins his Summa by speaking about immortality:

The function of poetry is to obtain for everybody one kind of success at the limits of the autonomy of will….The limits of the autonomy of the will discovered in poetry are death and the barriers against the access to other consciousnesses….The kind of success which poetry facilitates is called “immortality.”…Immortality is the simultaneity of meaning and being. Immortality can be discussed only in relation to persons….Neither immortality nor persons are conceivable outside of communities.

According to Grossman’s understanding, we must first understand that poetry is a tool, a “machine that speaks.” Poetry is not an end in itself (and perhaps, by extension, art is not an end in itself). Yet the purpose it serves is not a political, economic, but rather social. It is “moral work” in service of persons.
This is because the only success that poetry is capable of is that of “immortality.” Thus, it would be impossible to put poetry and art in the service of other ends.
As far as the poetry of immortality, I immeidately think of of Ginsberg’s “Kaddish”:

Strange now to think of you, gone without corsets & eyes, while I walk on the sunny pavement of Greenwich Village.downtown Manhattan, clear winter noon, and I’ve been up all night, talking, talking, reading the Kaddish aloud, listening to Ray Charles blues shout blind on the phonographthe rhythm the rhythm–and your memory in my head three years after—And read Adonais’ last triumphant stanzas aloud—wept, realizing how we suffer—And how Death is that remedy all singers dream of, sing, remember, prophesy as in the Hebrew Anthem, or the Buddhist Book of Answers—and my own imagination of a withered leaf—at dawn—Dreaming back thru life, Your time—and mine accelerating toward Apocalypse,the final moment—the flower burning in the Dayand what comes after,looking back on the mind itself that saw an American citya flash away, and the great dream of Me or China, or you and a phantom Russia, or a crumpled bed that never existed—

What is interesting to me about this poem, is the way that Ginsberg seeks to immortalize not only his mother, but also all the objects that are present in his grief. He names them, and sometimes it seems as if he feels compelled to expand upon them (“Ray Charles blues shout blind on the phonograph”) as a way to help preserve them. I wonder how much Ginsberg’s attempts to preserve objects (ultimately in the service of preserving persons) fits into Grossman’s scheme? Is it possible that Ginsberg is using all these objects to create a sort of pseudo-community, a sense of there-ness, that gives him the ability to speak and preserve his mother?
The idea of community in poetry seems very important. It certainly fits in with my idea that we write more from what we share than from what separates us. Yet Grossman insists also that poetry (indeed poetic knowledge) comes at the price of the abandonment of the will. The poet says “Sing, muse…” and hence gives up something in order to speak with the gravitas (and knowledge) of the transcendent.I am less enthusiastic about this latter idea. Grossman says in his conversations with Halliday that this poetic daimon is “the voice not of the self but of that transcendental artifice that I have formally called ‘personhood.’” A speaker seeks to attain personhood (and hence immortality). Yet this can only be possible if the speaker is willing to give up “self” and allow it to be overcome by that which is transcendental. This is where Grossman’s distinction between “self” and “person” gets dicey for me. If self is what I am, my consciousness (in the Freudian sense, I suppose), then where does this “person” come from, and how much is it actually me? What makes us willing to give up self for person in poetry? I suppose it is the attempt to breach the limits of our autonomous wills (death).
Some of this unease also has to do with my unease of the Freudian conception of self. Let me quote from JPII’s essay “Thomistic Personalism”:

A hallmark of Descartes’ view of his splitting of the human being into an extended substance (the body) and a thinking substance (the soul), which are related to one another in a parallel way and do not form an undivided whole. We can observe in philosophy a gradual process of a kind of hypostatization of consciousness: consciousness becomes an independent subject of activity, and indirectly of existence, occuring somehow alongside the body, which is a material structure subject to the laws of nature, to natural determinism. Against the background of such parallelism, combined with simultaneous hypostatization of consciousness, the tendency arises to identify the person with consciousness.

What Grossman refers to as “self,” I think, is what JPII describes as the result of the “hypostatization of consciousness.” I suspect Grossman is trying to get past the inherent limits of the Cartesian view of the human being by thinking of “Person” as some sort of transcendental leap that is allowed by the “machinery” of the poem. Yet, I suspect this distinction between person and self is not ultimately helpful and only furthers the unhelpful Cartesian formulation. For Grossman, persons are value bearing, undeniably moral. Yet the modern emphasis on consciousness is inherently subjective. Hence he must find a way to valorize the person over and above limits of consciousness. Poetry, he believes, allows him to do this.
Yet it seems to me to come at a cost: the moral person is still an admitted fiction. Doesn’t this designation of “fiction” castrate Grossman’s project? Why must we value the fiction over the reality? Is reality not actually beautiful?







Before I post my regularly scheduled post, in honor of St. Patrick’s Day, I give you an excerpt from James Joyce’s “The Dead.”

Gabriel had not gone to the door with the others.  He was in a dark part of the hall gazing up the staircase.  A woman was standing near the top of the first flight, in the shadow also.  He could not see her face but he could see the terracotta and the salmonpink panels of her skirt which the shadow made appear black and white.  It was his wife.  She was leaning on the banisters, listening to something.  Gabriel was surprised at her stillness and strained his ear to listen also.  But he could hear little save the noise of laughter and dispute on the front steps, a few chords struck on the piano and a few notes of a man’s voice singing.

He stood still in the gloom of the hall, trying to catch the air that the voice was singing and gazing up at his wife.  There was grace and mystery in her attitude as if she were a symbol of something.  He asked himself what is a woman standing on the stairs in the shadow, listening to distant music, a symbol of.  If he were a painter he would paint her in that attitude.  Her blue felt hat would show off the bronze of her hair against the darkness and the dark panels of her skirt would show off the light ones.
Distant Music he would call the picture if he were a painter.

Today I thought I should add my secret voice to your evaluations.
Your intelligence may be genius, but remember as my mother said also always be nice.
A seventh grade teacher consoled me when I was teased:
You can always tell the genius by the enemies who surround him.
Try, though it’s impossible. See JA. Make no enemies.
Well, you’ll always have aesthetic enemies just by liking something “they don’t.”
But I’ve noticed even one personal enemy is too much in the tiny circle of Prospero’s Kabbalah.
You impress me and you’re so young, so you have I think one task: Go on! Keep working,
and keep your opinions growing widening and changing.
One day love Chatterton. The next day read Villon.
One month give up to Proust, one year give up to Kafka.
Pound’s big canon is correct: Be curious like a physical scientist (Aggazis for Pound).
Keep your work, throw nothing away, it might be the best you’ll do one day.
Don’t be arrogant with the stupid as I was accused and am.
See the dynamics of politics and art but without getting bitter.
Reject none of the great religions—read and memorize all sacred texts without belief.
Or keep them with you if must for certain periods.
Be interested in all the arts. That includes architecture, dance, painting, sculpture.
Read more than philosophers in philosophy.
But don’t make your poems be a vessel just of abstractions.
Exercise in real life, stay healthy, don’t take drugs, don’t drink like kids.
Read all the old magazines. Find a library that has them.
Know 1952 and 1852 as if they were 2010.
Have together in your mind the value of the concrete particular.
Make your work dazzle but not razzledazzle—make your being elegant and defended.
Read all of Shakespeare and the great commentaries—that doesn’t just mean Uncle Harold necessarily.
Learn languages. Each language is worth 500,000 or more.
When you learn a language, keep it up.
Translate a page every day.
I mean mistranslate a page every day and that will be a religious duty.
Don’t be a Rilke—practicing vulnerability.
Make it your business to read Marx AND Finnegans Wake.
Search out no great men—be a great man.
Don’t let emotional problems destroy you.
Don’t commit suicide obviously, and learn to scorn it but not the victim.
Don’t get married too young and if you have to write love poems, do.
Try writing 20 songs a year.
Try writing short stories. Read Kawabata.
Read everything that Meyer Schapiro footnotes.
Learn to travel and be one “on whom nothing is lost.”
Continue reading James even if others tell you they haven’t.
They will and they will have the subtlest teacher. Therefore,
read William and Henry and their father. Good luck,
David Shapiro in a Polonius-like mood.

I recommend playing all the videos at the same time.
[click to continue…]

I’m planning on doing another entry today about Grossman, but I’m at work and I forgot my copy of Singer. In the meantime, I wanted to share a BBC series that is available on YouTube. A professor I know shared this with me, after I shared a link to Simon Schama’s Power of Art episode on Rembrandt.

I’m sharing this video (and my e-mail response to that professor) in an attempt to balance my Grossman post from last week, lest you think I’m only a cranky traditionalist.

First, the video…

And my email response to this professor…

an interesting set of videos.

though i’m not sure i’d start where scruton starts: art being buffeted on two sides by the cult of ugliness and the cult of utility. i think that’s putting the cart before the horse, in a sense, because it implies a sort of propriety about what art should contain and what it should not. i’m not the only poet who is grateful for the high modernist poets like eliot and pound and for the postmodern cornucopia of styles. on the other hand, i recognize the crisis that this freedom has unleashed.

for me, it seems the proper place to start with art is with the person, with a love of persons. in a sense, i would begin where scruton ends. and move backwards through the videos. i think it’s interesting when scruton finally talks about the value of persons (around video 5), he begins to acknowledge the way that messiness, filth, even ugliness can be great art. i’m thinking of a piece like guernica, which is just awful to stare at and ponder. it’s incredibly ugly, in a sense, yet what makes it great and vital, in part, is the fact that it contains the tragedy of persons.

when i look at emmins bed, i see an egoism that is ugly because it the artist has no care for the opinion of the those who see the art: “it’s art because i say it’s art and i don’t give a damn what you have to say about it.” there is no reaching out, no interest in the community that art could serve. the painting of the bed does not demonstrate this hatred for neighbor.

i’m really interested in the idea of the person, and have been reading a lot of jp2 recently. i want it to be less about finding a place where the “real and ideal meet.” i can appreciate that statement but i’m not sure how helpful it is. i feel like the “personalistic norm” is important somehow, but i’m still trying to figure out how.

What did you think of the video? Is Scruton just a cranky traditionalist or does he have valid criticisms about “the cult of ugliness”? Does this cult even exist?

‘Crusoe in England’ was first published in The New Yorker in 1971, then later collected in ‘Geography III,’ perhaps Bishop’s finest single volume of poems. (Only recently I discovered the title of which was suggested to her by John Ashbery. He had found a little geography textbook of the eponymous name, and sent it to her, thinking she’d rather enjoy it. Turns out, she did.)

I can’t help thinking ‘Crusoe in England’ is Bishop’s greatest poem, though Bishop is the type of figure who inspires worshippers, and therefore, nearly all of her poems are considered The Greatest, The Most Favorite, The Defining Classic: ‘The Fish,’ ‘At the Fishhouses,’ ‘One Art’ (which wears on me), ‘The Man-Moth,’ etc. Ashbery’s favorite is characteristically ‘Over 2,000 Illustrations and a Complete Concordance.’ After reading it, he wrote Bishop his first and only fan letter and attached the poem he wrote in tribute ‘Soonest Mended.’ Ashbery also adores ‘A Miracle for Breakfast’ for the charm of a strict form like the sestina depicting a daily meal (one thinks of a Fairfield Porter interior in the Bonnard style, teacups and silverware placed around a family dinner table next to a copy of Wallace Stevens’ poems). Helen Vendler’s favorite is ‘Brazil, January 1, 1502’—or maybe it’s simply the poem of Bishop’s she has written most beautifully about. Harold Bloom’s favorite is a small gem from her first book, ‘The Unbeliever,’ which he finds to be a pure Romantic lyric in the Shelleyian vein. Christopher Ricks once told me how much he cherished ‘The Filling Station,’ though he has reservations about EB, and prefers her prose. Scott Cairns—like Mark Strand—thinks ‘The Monument’ a perfect poem because it is enacts what it describes, full of those tromp l’oeil effects where poems step off the page: “Look!” (Similar grand examples of this: Keats’ ‘This Living Hand,’ Ashbery’s ‘The Instruction Manual.’) And while I know Merrill considered her the greatest poet of his time (like many others: Randal Jarrell, Robert Lowell), I’m not sure which was his favorite poem. ‘Pink Dog’ is surely the most Merrillesque—for its astute powers of observation mixed with the reticence of its sophistication. It’s a mellow poem that reminds me how much both poets really learned from Auden.

Clearly, she was and is a well-loved poet. I’ve been using ‘the greatest’ and ‘favorite’ almost interchangeably, which is not quite right. ‘Crusoe in England’ might be both for me, though I admit to always having had a soft spot for ‘North Haven.’ Was a more intimate and moving elegy ever written by one poet for another? As Bishop said to Lowell in a letter: “I want to be heartbreaking.” ‘North Haven’ is compactest proof.

So what’s so amazing and appealing about ‘Crusoe in England’? For starters, it’s one of Bishop’s longest poems, if not the longest; it was written towards the end of her life, and in it, one finds an entire life—Crusoe’s (i.e. Bishop’s)—compressed soberly, hauntingly. Bishop was a wordsmith but in her poetry she is no less a painter: the array of detail is uncannily fresh, mostly for its accuracy, but no less for its originality. Steam rises in the distance from the volcanoed island like flies; the volcanoes themselves stand like mountains with their heads blown off. Every sense has been answered to, from the smell of guano to the touch and texture of the hissing lava, the rolling gulls and quaking turtles, the horrifying baby goats.

Still, previous poems of hers have shown the same brilliance and grace of description. In ‘Crusoe,’ that painterly hand is matched with a cadence of melancholy and surrender that comes from staring back at the unexpected—or was it expected?—course of a single life. “None of the books has ever got it right.” “Beautiful, yes, but not much company.” “I often gave way to self-pity.” These asides, seemingly dropped down in the poem carelessly, are the signs of her mastery. The voice of this poem, like its tone, betrays her inimitable dramatic understatement. It reminds me of the quietness of Auden’s love lyrics, or the intimacy of Coleridge’s Conversation Poems. And speaking of Coleridge, of whom Bishop was a lifelong devotee, ‘Crusoe’ is also a poem suffused with allusions to Romanticism—there’s the title character, of course, written in the vein of 19th century adventure travelogues; there’s also the Wordsworth quote from ‘I Wandered Lonely as a Cloud.’ I also hear in her hallucinated sunsets that mysterious ballad ‘The Rime of the Ancient Mariner.’ And then in her play of Mont d’Espoir for Mount Despair—a telling trickery, that is so reserved, and sad—you also see a wink at Shelley and Wordsworth who found in the Alps something like a confrontation with existential reality—a sublime affirmation for one, a sublime negation for the other.

Bishop spent most of her adult life in Brazil, away from academia and the limelight she had received ever since Marianne Moore brought her to the attention of the general reading public. An orphan, an exile, a lesbian—all of these personal histories are entwined in ‘Crusoe in England’ that underscores how her life ended. Bishop would return to America, die in Cambridge, having survived the love of her life’s suicide. Her last days were as a professor at Harvard. As the title belies, the adventures have ended. Crusoe is back in England, Bishop in the States. Just as Crusoe’s imaginative paraphernalia have been incased in museum glass, so have Bishop’s manuscripts and poems been handed over to other people. What ultimately remains of any artist’s life but an attempt to make some lasting object? That’s the Ovidian monument against time, yes, but it’s also another momentum mori. Art may go on, we certainly don’t. Like Don Quixote waking from his reveries to find himself the published character in his mad odyssey, we—like Crusoe, like even the great poet Elizabeth Bishop—are defeated by reality.

You can read and hear her reciting “Crusoe in England” at Poetryarchive.org. Below, a recording of Bishop reading “In the Waiting Room.”

Elizabeth Bishop – In the Waiting Room .mp3