TheThe Poetry
≡ Menu

Philosophy

During 2016, we will shine the spotlight of our public esteem & rapt attention on two poets per month. This month’s second poet is Amber Flame. 

 

Fox Frazier-Foley: Talk to me about the core of your creative drive and the expression it finds through poetry. There are lots of ways to be creative in this world – what motivates you to write poems, specifically? Additionally, what motivates you to navigate the poebiz landscape?

Amber Flame: It is necessary for me to create – I literally can’t help it, even if I gave up on putting it out in the world. I am compelled by everything; visual art, dance, music, as well as all kinds of writing, primarily for my own happiness. I always did write poetry, was drawn to writing creatively from an early age. I think now I am comfortable writing poetry because I can complete a piece in one sitting, which is harder to do with longer forms. So, I guess the biggest motivation for being a poet right now is being a single working mother who needs to write and having limited time to focus.

I am incredibly lucky in terms of the poebiz landscape! For the first time last year I made a commitment to submit my work for publication, and I am still reaping wonderful benefits. I haven’t actually worked on navigation with intent; my goal was simply to discover whether my poems could be successful on the page. The more I immerse myself in the literary world, the more motivated I am to better myself as a writer – always looking to up my level!

 

FFF: What are your influences – creatively (esp in terms of other media/other art), personally, and socially/politically?

AF: My fortune is that I have somehow surrounded myself with creative people in all mediums. My friends and peers are artists and creators – giving me a motherlode of inspiration. Mixed in with that is the fact that I’m an avid reader and a trained musician, and the list of influences is too long. I am drawn to those who want connection most, drawn to the outsiders, to those who analyze the experiences they go through and make beautiful things from that analysis. That is what I am forever doing – I am a Black queer mother in the United States who was raised fundamentalist Christian by white people, and I’ve practiced Buddhism for over 15 years – there’s a lot to analyze!

FFF: Describe your aesthetic as a poet. What do you value? What do you try to do with/in your work? What, to you, makes cool art/literature? What’s most important for you in a poem, or in a book of poems – as author and as reader?

AF: I love the things that make me gasp, make me think or wonder, make me jealous – where I wish I had written that, or had thought of that trick or perspective first. It is a very rare book of poems that can keep me all the way through, but the ones that do have just enough story and mystery to make me invest in the characters. Throughline is important. I want people to read my work and sigh, breathe “yes” or “damn” or to cry or feel a gut punch or laugh out loud. I want to break through their barriers or reserve and get under their skin. As for my aesthetic, I seek to be a wordsmith, a clever craftswoman. I want every word to be specifically chosen and elegantly placed. I value that in other art. Like when I find myself enjoying a Justin Bieber or Taylor Swift song because the hook is just so damn good, and it got me despite myself!

FFF: Tell me, if you’re willing, about something – an experience, a piece of art, anything really – that has fundamentally moved and/or shaped you as a person. What was the experience? What was it like? How did it shape you as an artist/poet?

AF: I cannot avoid mentioning the loss I’ve experienced. I lost my mother earlier this year – she was too young and it was completely unexpected. I was with her when she collapsed and I still don’t know all the ways I am being shaped by the loss of her. She was one of my best friends, almost daily companion. The greatest grief of my life does influence every piece of art I make, of course. But I am too deep in the process right now to analyze it with any objectivity. Then, this fall, I lost my chosen mentor – the two most influential female figures in my life are gone, I am a mother without a mother. I keep saying I am not old enough to be my own elder. What I do know is that I am absolutely determined to be my best self, if only to honor them and my daughter. It is learning how to hold joy and pain at the same time, how to go on when there is no other side to get to – I will never get to “mom” again. The heartache quite literally knocks me down some days. I hear it won’t ever get better but it will get easier – I’m not holding my breath. Just deciding to get up and live well anyway. It is almost always someone’s creation that drags me out from under this shadow – be it a funny meme or video, an engrossing Netflix series, a song…

FFF: Name a book or two that you think everyone should read, and tell us a little bit about what makes it/them so mind-blowingly awesome.

AF: I love so many books! Christopher Moore’s Lamb definitely blew my mind, though. I’ve read the Bible many a time and he does such an exquisite job – it’s easy to believe it is a part of the original story and makes so much sense filling it in. Also, we all know how the Jesus story ends and I still hoped… cried when the cruxifiction happened – that is some powerful writing. I also really love Martin Millar’s Lonely Werewolf Girl series (this speaks to my less-than-discerning taste in fantasy, mystery and sci-fi fiction but is incredibly well written). As for poetry, Nayirrah Waheed’s Salt is more than anyone could ever ask for, makes me react in all the ways I seek to elicit from my readers as a poet myself.

FFF: Anything you want to talk about pertaining to your art/craft/literary or writing life that I didn’t ask?

AF: Being an artist and finding some kind of joy and/or release in the creative process is a great privilege. More than ever before, I am conscious and truly appreciative of that fact. Surrounding myself with artists who are working on a higher level than I am, or in a medium I never tried before constantly pushes me to grow. That, and a consistent daily practice shape the reality of my artist life.

 

 An award-winning writer and performer, Amber Flame is also a singer for multiple musical projects. Flame’s original work is published and recorded in many diverse arenas, including Def Jam Poetry, Winter Tangerine, The Dialogist, Split This Rock, Jack Straw, Black Heart Magazine, and forthcoming from Sundress Publications, Redivider and more. Her one-woman play, Hands Above the Covers: Hairy Palms & Other Nightmares of a Church Kid, was mounted under the auspices of a CityArtist grant through the City of Seattle’s Office of Arts & Cultural Affairs. Since moving to the Bay Area, Flame works as a teaching artist and runs the Oakland Slam as slammaster. while performing daily feats of Black girl magic. She performs regularly on musical, literary, and cabaret stages, and works as an activist and organizer for a diverse number of queer and POC communities. Amber Flame is one magic trick away from growing her unicorn horn.

Fox Frazier-Foley is author of two prize-winning poetry collections, Exodus in X Minor (Sundress Publications, 2014) and The Hydromantic Histories (Bright Hill Press, 2015), and editor of two anthologies, Political Punch: The Politics of Identity (Sundress Publications, 2016) and Among Margins: An Anthology of Critical and Lyrical Writing on Aesthetics (Ricochet Editions, 2016). She is founding EIC of Agape Editions.

During 2016, we will shine the spotlight of our public esteem & rapt attention on two poets per month. This month’s first poet is Sarah A. Chavez. 

 

 

Fox Frazier-Foley: Talk to me about the core of your creative drive and the expression it finds through poetry. There are lots of ways to be creative in this world – what motivates you to write poems, specifically? Additionally, what motivates you to navigate the poebiz landscape?

Sarah Chavez: It’s funny, but I think a lot about what poetry does and how it has functioned in my life, but hardly ever why I ended up devoting myself to it. I did have other creative outlets: I played piano briefly and am fair at drawing; I even got within a class or two of an art minor with a focus in mixed media, and had a lovely professor encourage me to keep going with it, formally or not . . .

Sometimes I think what dictates the activities in my life – and to some extent, the people – is a sort of trial by fire or survival of the strongest, what’s left after the fall out. I love painting and drawing and collage, but those mediums are in some ways delicate, high maintenance. They require certain conditions, special spaces, a variety of instruments which can be costly: brushes, good pens and pencils, chalk, glues, epoxy, canvases. In comparison, poetry is like the working person’s art. All you need is something to write on and anything to write with. I used to write on the back of receipt paper while waiting to hear “order up” when I waited tables. I wrote in fifty cent notebooks between classes in college, and before that between chores when I lived at my mom’s. I’d take a pocket notebook out on ten minute cigarette breaks when I worked as an administrative assistant. Poetry (& writing in general) is portable and low tech, accessible. There’s a lot said about poetry being difficult and hard to understand, but ultimately, if someone gives a poem even cursory attention, whether or not they think they don’t “get it” overall, they will see an image, recognize a feeling, hear a pleasing set of sounds. Life, and our understanding of it, doesn’t happen in one linear comprehensive experience; it is snatches & moments. In that way I suppose poetry has always felt the most natural, it provides for me the best way to process and appreciate what I encounter in the world.

As for the poebiz landscape, I don’t know. It can be pretty rough, especially if you come from outside the literary/art/academic world. There’s so much insider knowledge no one tells you. I didn’t even try to publish a poem until I was getting ready to graduate with my MA, and I only did it then because I’d decided I might want to eventually apply to a terminal degree program and I found out you needed that sort of credential to be seriously considered. Once I started sending out my writing though, I realized it was a lot like other jobs: you just need to try, learn from experiences, & don’t stop; not if you think it’s what you want. Of course this is not to say sending out again and again after repeated rejections is easy, but when I look at the grossly low number of women, queer people, & people of color (this is true of other industries as well, such as academia), it becomes more than just personal desire for some perception of success. Navigating the poebiz and getting my work out into the world becomes about visibility and asserting the rights and talents of traditionally marginalized groups, about influencing the aesthetic of the literary landscape.

 

FFF: What are your influences—creatively (esp in terms of other media/other art), personally, and socially/politically?

SC: A few things in particular I am influenced by are music, visual art, & oddly enough sociological theory. Music especially has been huge, not a specific singer, band, or style of music, but the feelings elicited. I’ll become obsessed with a band or singer and will listen to them over & over again until the mood has fully seeped in. That mood usually attaches to social and/or personal associations, and it’s those together that the writing comes from, like I’m trying to recreate the mood or feeling of the music through my writing. Similarly, with the visual art, the influence is about having feelings awakened. The sociological theory though, that helps me intellectually understand and translate the feelings, especially as they relate to other humans. I want to understand the context from which both positive and negative behaviors and choices come from, especially as it relates to ethnicity/race issues and social constructions of gender and sexuality.

 

FFF: Describe your aesthetic as a poet. What do you value? What do you try to do with/in your work? What, to you, makes cool art/literature? What’s most important for you in a poem, or in a book of poems—as author and as reader?

SC: What I tend toward, both in what I write and want to read, is narrative and rooting in the physical. Language is about communication and communication, ultimately, is about connection. I want to use sensory details and the recognition and empowered engagement with our own bodies to aid in understanding. What makes art & literature meaningful to me is personal growth toward social harmony. I appreciate the skill & technique art for art’s sake takes, but at this stage in my life, I’d rather have visceral connection than marvel at solely intellectual endeavors. I want to see & touch things. I want to encounter something outside myself, but told to me in such a way that I feel it through my bones and blood. I think in many ways this is most challenging. It takes skilled craft and hard work to create that kind of situation, while maintaining the feeling of being organic. I want art & literature to work, to earn its keep, have a purpose outside itself.

 

FFF: Tell me, if you’re willing, about something—an experience, a piece of art, anything really—that has fundamentally moved and/or shaped you as a person. What was the experience? What was it like? How did it shape you as an artist/poet?

SC: I can’t remember if I’ve told this story before, but when I was around 13, my friend’s mom stole a notebook filled with poems my friend and I had written together, set them on fire, and tried to have me arrested.

This friend of mine and I started writing limericks after my maternal grandfather gave me an Ogden Nash book. As is a convention of the genre, though the book contained many limericks that were cute and harmless, there were also many that were crude and, let’s just say, “inappropriate;” of course our favorites were the bawdy ones. My friend and I both had difficult home lives, but hers was particularly bad and we disliked her mother quite a bit. So whenever her mom would commit some new sort of terrible (or just the same old terrible all over again), we’d write mean limericks about her. The poems were often making fun of her appearance, or how she smelled. They sometimes focused on how pathetic we thought she and this guy she was dating were. We wrote them all down in a standard college-ruled, red-covered, spiral notebook that I kept with me all the time. And it wasn’t just filled with our limericks, but also some of my deepest young teenager thoughts, feelings, and fears.

One day my friend and I decided to take the bus somewhere, or maybe we walked to 7-Eleven, I don’t remember which. Either way, we knew we’d wouldn’t be gone for too long, so I just left the notebook on the dining room table. When we returned, we didn’t expect anyone to be there, because her mom often left in the late morning and didn’t come back until after dark (if she came back at all). The mobile homes we lived in had stilted side porches that went half the length of the structure, so when we turned to go up the steps, at first all we saw was smoke and the back of her mom’s house dress. As we went up the stairs, she turned to look at us, revealing the notebook smoldering in the pit of their Webster grill. I don’t remember what she said, but it was definitely screaming and something about how could we and we were terrible people and I was a bad influence and she never wanted to look at our faces again. She commanded I leave her property, but I said I wouldn’t leave without the remains of the notebook. She said if I didn’t leave she would call the police and say I was trespassing, I said “good, call them.” I was going to charge her with destruction of property.

One of the things that has stuck with me all these years and helped shape my understanding and relationship with art was the realization that writing caused that out of control situation (and it did get more out of control). Part of my friend’s mom’s yelling and crying was quoting some of the lines from the limericks back to us so we could hear how cruel they were. It occurred to me later that even though those dumb limericks were just born out of the imagination of two teenagers messing around, those poems were powerful. They evoked rage and pain and humiliation. We certainly never intended for her to see them, but it was more a fear of half-hearted grounding than anything else. It never crossed our minds that what we said and wrote could truly, fundamentally affect someone else. Since then, I’ve never forgotten the potential power encased in a poem. Even though reading was always a source of comfort for me, it was that experience that made me think maybe I could not just consume the words, but write them too. If I could be so affected by what I read, and my friend’s mom could be so affected by reading what we wrote, there seemed to be limitless possibility (and power) in poetry.

 

FFF: Name a book or two that you think everyone should read, and tell us a little bit about what makes it/them so mind-blowingly awesome.

SC: Argh, this is such a difficult question! There are so so many . . . If I have to pick one or two, and I stick to poetry because this is a poetry blog, and I don’t feel comfortable picking something more contemporary because I have thought about them less, then in my current state of mind, taking into consideration multifaceted awesomeness, then the two that have come to me first are Naomi Shihab Nye’s Words Under the Words: Selected Poems and Philip Levine’s What Work Is, and Adrienne Rich’s The Fact of a Doorframe: Poems Selected and New. And I totally just cheated. Twice. It’s cheaty to pick selected works, and I totally gave three titles instead of two. Anyhow, one of the characteristics that make these books so mind-blowingly awesome is their shared ability to accessibly discuss difficult emotions and social concepts while tightly controlling craft. Levine and Nye have both been criticized for being too plain-spoken. This is silly though, because why exactly is the striped down word or image “plain?” Precision is a talent and if someone can be precise, clear, and emotionally resonant . . . shit. Sometimes the best way to communicate about the things that are most difficult is to strip them down to the physicality of the experience. And while Rich doesn’t often have that criticism leveled at her work, she is also able to create sensory worlds in her poems that can set the body on fire. It’s a good fire, the kind that makes you feel more alive, makes you want to be a better person. I guess ultimately, that’s what these books have in common and why everyone should read them: you walk away from the poems wanting to be a better human to other humans.

 

FFF: Anything you want to talk about pertaining to your art/craft/literary or writing life that I didn’t ask?

SC: Not that I can think of. I thought the provided questions were wonderful and I deeply appreciate the invitation to think more about these topics and to share my thoughts with you.

FFF: Thanks so much for participating in this series, Sarah!

 

 
Sarah A. Chavez, a mestiza born and raised in the California Central Valley, is the author of the chapbook, All Day, Talking (Dancing Girl Press, 2014). She holds a PhD in English with a focus in poetry and Ethnic Studies from the University of Nebraska – Lincoln. Her work can be found or is forthcoming in the anthologies Bared: An Anthology on Bras and Breasts and Political Punch: The Politics of Identity, as well as the journals North Dakota Quarterly, The Pittsburgh Poetry Review, and The Boiler Journal, among others. Her debut full-length collection, Hands That Break & Scar, is forthcoming from Sundress Publications. She is a proud member of the Macondo Writers Workshop. www.sarahachavez.com

 

Fox Frazier-Foley is author of two prize-winning poetry collections, Exodus in X Minor (Sundress Publications, 2014) and The Hydromantic Histories (Bright Hill Press, 2015), and editor of two anthologies, Political Punch: The Politics of Identity (Sundress Publications, 2016) and Among Margins: An Anthology of Critical and Lyrical Writing on Aesthetics (Ricochet Editions, 2016). She is founding EIC of Agape Editions.

During 2016, we will shine the spotlight of our public esteem & rapt attention on two poets per month. This month’s second poet is Nicole Rollender. 

 

Fox Frazier-Foley: Talk to me about the core of your creative drive and the expression it finds through poetry. There are lots of ways to be creative in this world – what motivates you to write poems, specifically? Additionally, what motivates you to navigate the poebiz landscape?

Nicole Rollender: Probably like many writers, I can’t remember a time when I didn’t tell stories or write stories. When I was a teenager, I really zeroed in on writing poetry, after buying an 1880s volume of Tennyson’s poetry in a used bookstore. I carried the tome (it had a green cover with flowers on it, and was ragged at the seams) around with me, and practically memorized “The Lady of Shalott” and “The Two Voices”—I’d recite the stanzas to myself over and over. The poetic form always felt the most familiar to me—so is being a poet predetermined by our genetics or something else?

After I finished my MFA program and went out into the wider world, it was a different landscape than it is now. Barely anything was online. If you wanted to submit to a journal, you went to your local library, hoping they had a copy of the journal for you to read. Then, everything was also snail mail submissions. I know that’s dating me a bit, but around 2012, when I really came back to the idea of submitting (I had pretty much just been writing alone, not really interacting with the community at large), everything was different. Meaning that most print journals had websites and a presence on social media, there were many, many more online journals so you could actually read other poets’ work from your smartphone, and most importantly, you could connect with so many other poets via social media.

For someone like me, a by-night poet with a full-time day magazine editor job, two small children and an extremely limited ability to travel, I was able to start cultivating a life in the poetry community—reading others’ work, submitting my own work, volunteering my time to presses and journals, and workshopping with other writers. Like most poets/artists, I create work that I want to share with readers, so because there’s now a cyber-element to the poetry world, I’ve been able to put chapbooks and my first full-length collection out there. I want to keep writing, interacting, reading and sharing my work. I don’t ever see an end to it.

I read this excellent quote from Claudia Rankine on Facebook the other day: “The world is wrong. You can’t put the past behind you. It’s buried in you; it’s turned your flesh into its own cupboard.” That’s where my poetry is rooted—in my body, in my body’s past, in my mother’s body, my grandmother’s, my children’s bodies. I write from my body, and perhaps that gives my poems a neo-confessional feel because they come from so highly personal a starting point even as they spin out into other people’s lives, and other events and topics. There’s also a very otherworldly/mystical element to my poems because I come from two grandmothers who saw spirits, and passed the ability to see down to me: I’m very aware of my body’s mortality and of the thin line between this life/ afterlife. The idea of the female body being a conduit for the living (babies) and also the dead (who go and in out of me at will) figures heavily in my poems for this reason.

FFF: What are your influences – creatively (esp in terms of other media/other art), personally, and socially/politically?

NR:

1.  Religious iconography, medieval statuary, tomb effigies, saints’ relics and reliquaries

  1. Poetry by mothers, especially Adrienne Rich, Julianna Baggott, Sharon Olds, Sylvia Plath, Traci Brimhall, Cynthia Marie Hoffman, Audre Lorde, Rachel Zucker, Louise Glück, Jennifer Givhan and Jessica Goodfellow
  2. The acts of becoming pregnant twice, and birthing two children—watching my body unfold as creatrix, releasing new bodies into the world
  3. Poets of light: Lucille Clifton, Anne Carson and Louise Glück (again on my inspiration list)
    3. Men’s poetry in the vein of Timothy Liu, Li-Young Lee, Mark Doty, Ocean Vuong, Peter LaBerge, and of course, Rilke, Vallejo and Neruda
  4. Paintings by Frida Kahlo and Vincent Van Gogh; photography by Ansel Adams
    5. Music by Nina Simone, Sam Cooke, Keith Whitley, Amanda Perez and Mary J. Blige. Gregorian chants.
  5. What Audre Lorde said of the poems in her 1986 collection The Dead Behind Us: “Here are the words of some of the women I have been, am being still, will come to be.”

 

FFF: Describe your aesthetic as a poet. What do you value? What do you try to do with/in your work? What, to you, makes cool art/literature? What’s most important for you in a poem, or in a book of poems – as author and as reader?

NR: I’m an image-based poet who writes loose narratives by leaping images, scenes, vignettes. I gather the detritus around me, the grotesque and the gorgeous. I want my work (and I suppose also the work I read) to:

  • scream. It’s probably like the overly passionate lover singing below your window. It’s intense. Like Arthur Rimbaud wrote, “A poet makes himself a visionary through a long, boundless, and … all forms of love, of suffering, of madness; he searches himself, he exhausts within himself all poisons, and preserves their quintessences.” My poetry is a love potion (poison).
  • be beautiful and arresting. I want it to make a reader feel discombobulated and coming apart, and then coming back together again.
  • stain. I want the images to stay with my readers for hours, days, weeks, maybe years, if I’m lucky. If I can ever come close to making people feel like the roof of the room they’re in when reading one of my poems just flew off, then I’ll have succeeded.
  • haunt. The dead appear pretty frequently in my poems as they do in my personal life. I’m haunted and so are my poems.
  • hurt. I don’t think I’ve ever written a funny poem. My poems come out of places that hurt or have caused scarring: What have I lost? But also, what has replaced what I’ve lost? There’s a story here in the poem—to get to some kind of resolution, there has to be conflict.
  • reflect what it’s like to be a mother-writer. Because once another body forms in your uterus, everything becomes different, alien, unmoored. Your body is not just your body anymore—between writing lines of poetry—endless diapers and bottles, all those baby milestones, first words, first days of school, projectile vomiting and falls off the swing set. But also, the type of love that cracks you open and never lets you heal, the small hands in yours. How when you watch them as they run across the yard and you think, “They came forth from my body in a river and now they can live forever.”

FFF: Tell me, if you’re willing, about something – an experience, a piece of art, anything really – that has fundamentally moved and/or shaped you as a person. What was the experience? What was it like? How did it shape you as an artist/poet?

NR: This is how it was: I never really thought about being a mother—or looked forward to it, or dreamed of it, or even longed for it. My husband and I were married for five years when we decided to see if we could have a child—and the next month I missed my period. The truth is, I was terrified out of my mind. I thought I had done everything wrong up until I peed on the stick—ate rare steak, went tanning, had a glass of wine. I was totally unprepared.

But then, I was more unprepared for the way the pregnancy unfolded: at 35 weeks, one of the ob/gyns in the practice I visited told me my stomach was measuring too small, and told me to go to the hospital immediately. While getting the ultrasound, the room was silent. A doctor came in and ran the wand over my stomach again, telling me that my baby was only 3 lbs., because I had an abrupted (half of it was decayed) placenta, and that the child hadn’t been getting the right levels of nutrition and oxygen—and that she would be very small (severe intrauterine growth restriction), might have brain damage and would definitely be spending time in the NICU. Despite hearing this—this baby had kicked me in the ribs so strongly for weeks—that in my gut I suspected that she’d be OK, but I wasn’t prepared for how traumatized I would be by the time she got home.

Because I had a placental aberration the doctors tested my daughter (and me) for all kinds of things, including a CMV virus (that if contracted during my pregnancy could render her deaf at around nine months) test that I didn’t get the results on for three weeks. After almost four weeks, my tiny daughter came home, and we learned that the doctors could find no reason for the abrupted placenta—including CMV. (And as it turned out I would have a history of defective placentas, and two children who had no side effects from their complicated births.)

During that time, it was painful to do so many things, including write. I finally wrote a poem called “Necessary Work” (you can read the poem here) that went through many drafts. I carried a sense that my body was broken, that it could not do the necessary things that would get a child here safely. The poem was rejected from several literary magazines, and then after another rewrite, I submitted it to Ruminate Magazine’s Janet B. McCabe Poetry Prize – and as if in some bizarre twist of fate to me at the time, I won.

The judge, poet Li-Young Lee, chose my poem as the winner and wrote in part about it: “… Among the many virtues that recommend it are the vivid images, as well as a complicated music arising out of a deep unconscious word-counting and word-weighing. One can sense the poet sorting the music of thinking and feeling from the chaos of an outsized undifferentiated passion. But above all, it is the passion that I love about this poem, and how that passion is canalized by discipline to create a work of profound beauty.” And so, winning this contest galvanized me in a way that I hadn’t felt previously to believe that my work had value—that it could speak to others, that it could make them feel some deep emotion. This poem, in a way, saved me—and it’s still awe-striking to me when I read it and someone tears up, or someone I don’t know writes a blog that she taught the poem to her poetry class.

 

FFF: Name a book or two that you think everyone should read, and tell us a little bit about what makes it/them so mind-blowingly awesome.

NR: Hands down, Audre Lorde’s Our Dead Behind Us. Like the poet, these spare poems are woman-warrior fierce and unapologetic. Lorde’s work focuses on difference – between groups of women but also of conflicts within the self: as Marilyn Hacker has written, “ … none of Lorde’s selves has ever silenced the others; the counterpoint among them is often the material of her strongest poems.” Lorde’s work speaks to me especially because recently, I described the poems in my full-length collection, Louder Than Everything You Love (ELJ Publications, 2015), this way: The narrator in these poems is many: women who talk to the dead, women who mourn dead mothers and grandmothers, women suicides, women who’ve been raped/escaped rape, women who cradle premature babies, women who suffer depression, women who prepare the bodies of the dead, women who exist between their children’s bodily needs and saints’ incorruptible bodies. Lorde is many women within herself—her poems celebrate and confront those differences.

Also: Cynthia Marie Hoffman’s ridiculously amazing poetry book, Paper Doll Fetus (Perseus) is a collection of haunting poems about pregnancy and motherhood, and the history of obstetrics, from medieval midwives to early doctors who were pioneering the field. There’s an unusual cast of characters who speak in this collection, like a deformed ovarian cyst apologizing to the woman in which it grows, or a phantom pregnancy speaking to a nun who wanted a child. Since so much of my work does center on pregnancy and motherhood, themes that also figure in this manuscript, and the role this act of creation within the body plays for women in different time periods, I was happy to encounter this book now. I have a review posted on LiteraryMama.com, if you want to learn more.

 

 

 

Nicole Rollender’s work has appeared in The Adroit Journal, Alaska Quarterly ReviewBest New PoetsThe Journal, THRUSH Poetry JournalWest Branch, Word Riot and others. Her first full-length collection, Louder Than Everything You Love, was published by ELJ Publications in 2015. She’s the author of the poetry chapbooks Arrangement of Desire (Pudding House Publications, 2007), Absence of Stars (dancing girl press & studio, 2015), Bone of My Bone, a winner in Blood Pudding Press’s 2015 Chapbook Contest, and Ghost Tongue (Porkbelly Press, 2016). She has received poetry prizes from CALYX JournalRuminate Magazine and Princemere Journal.

Fox Frazier-Foley is author of two prize-winning poetry collections, Exodus in X Minor (Sundress Publications, 2014) and The Hydromantic Histories (Bright Hill Press, 2015), and editor of two anthologies, Political Punch: The Politics of Identity (Sundress Publications, 2016) and Among Margins: An Anthology of Critical and Lyrical Writing on Aesthetics (Ricochet Editions, 2016). She is founding EIC of Agape Editions.

During 2016, we will shine the spotlight of our public esteem & rapt attention on two poets per month. This month’s first poet is Jasmine An. 

 

Fox Frazier-Foley: Talk to me about the core of your creative drive and the expression it finds through poetry. There are lots of ways to be creative in this world – what motivates you to write poems, specifically? Additionally, what motivates you to navigate the poebiz landscape?

Jasmine An: I think that poetry fits my creative process because I am a slow thinker and not necessarily a visual one. Often times, I write poems to learn and to sift through my own thoughts. I won’t know the entirety of what I was attempting to say with a poem until I reach the often times surprising conclusion. There are other slow mediums in the world: oil paint, granite, gardening, but I trust my mind’s eye, and the readers minds’ eyes to interpret the sound of words into visual image if that is what is needed. I think I enjoy something of that ambiguity, the slowing of an extra layer of translation from language to ear or eye to imagination that poetry and other forms of writing necessitate.

As for the poebiz landscape: When I send poems out into the world, I hope that someone else can learn or feel something from the reading, just as I did from the writing. In order to write, and write urgently, I need to convince myself that I have something important to say. I think broadcasting and sharing is a crucial part of writing for me because believing my own thoughts are important enough to shape into a poem and send out is punching directly against the little self doubting thoughts, the haters, the sundry systematic and institutional forces that try to tell me my life and experiences aren’t worth voicing.

FFF: What are your influences – creatively (esp in terms of other media/other art), personally, and socially/politically?

JA: Recently, my influences, or you could say inspirations, are history and inheritance, haunting and ancestral ghosts. In particular, my first ever chapbook Naming the No-Name Woman, which is coming out this February, is a collection of poems that I wrote around the figure of Anna May Wong. Wong was the first Chinese-American Hollywood star. She began acting as a child in 1919 and continued to act in both the States and Europe until her death in 1961. She is fascinating to me. Her career was dogged by racism and anti-miscengenation laws that prevented her from receiving leading roles because it wouldn’t do for her to kiss a white male lead. The roles she was typecast into often represented the most basic stereotypes of Asian femininity (the erotic Dragon Lady, or the submissive Lotus Blossom). Yet, there she was, in Hollywood during the mid 1900s, acting in major films like no Chinese-American woman had done before.

In writing the poems of the chapbook, I focused on Wong as both a historical and a mythical figure. Her presence in Hollywood grew beyond her as an individual and, for good or ill, became the archetype of Asian American femininity in the national imagination. To write, I watched her films and was shaken by both the beauty and pain I saw in them. I read biographies and interviews, academic texts on racial formation and literary psychoanalysis, and researched symbolically loaded facts from the natural world (butterfly migration patterns, care tips for Chinese water dragons), and then brought all of these disparate facts together to triangulate my own voice and experiences.

My recent project of writing about/around Anna May Wong centers around the idea of inheritance, or the haunting way the past reaches out and touches the present. In a way, I consider myself haunted by Anna May Wong, and/or her legacy. I must wrestle with what I have inherited from her and I do so through my poems.

FFF: Describe your aesthetic as a poet. What do you value? What do you try to do with/in your work? What, to you, makes cool art/literature? What’s most important for you in a poem, or in a book of poems – as author and as reader?

JA: I’m a poet who started out as a tween writing novels for NaNoWriMo (National Novel Writing Month), and then wrote short stories through high school and didn’t write a poem until college. I believe in the weird and the surreal and the seemingly arbitrary image that suddenly reveals itself as the perfect metaphor. I believe in the small things that become large, or the quiet that implodes into such an absence of sound your ears must stand up and take notice. But perhaps because of my beginnings in prose, I believe in narrative most of all. Whether I am reading or working on my own writing, I always look for narrative. It is the hook that keeps me with a poem while I read, or anchors me to a poem that I’m working on. The presence of narrative reminds me of why I’m writing, what I hope to learn, and how I will draw the reader along with me.

In my own writing, I also I strive to follow Stanley Kunitz’s advice to young poets when he says that they must  “polarize their contradictions.” In my poems, I embrace both the individual and the archetype, the “exotic” Chineseness and the 3rd generation Midwesternness that are both integral parts of myself and my work. These are my contradictions. Adhering to a strong sense of narrative allows me greater freedom to play with the paradoxical and the bizarre. Five legged frogs, my childhood memories on 9/11 and a horse with a broken hip can all exist in the same poem if there is a strong enough narrative backbone to hold them together.

FFF: Tell me, if you’re willing, about something – an experience, a piece of art, anything really – that has fundamentally moved and/or shaped you as a person. What was the experience? What was it like? How did it shape you as an artist/poet?

JA: I think really the only possible thing I can talk about here is Sun Wukong, the Monkey King. I’m born in the year of the Monkey and ever since I was little both of my grandmas were telling me the story of the Monkey King. Sun Wukong is actually a character in a T’ang dynasty epic Journey To The West written by Wu Cheng-en. Journey To The West is a long and moralistic tale about a band of misfits seeking redemption by guiding a priest to retrieve the holy scriptures of Buddhism. However, when my grandmas told me the story, the storyline never really focused on Monkey’s journey to the west, but rather on his youthful exploits before that killjoy priest showed up. In my childhood, Monkey was less a priest’s companion than a trickster, a monkey god with fantastical magical powers who ate the peaches of immortality and overthrew heaven before losing a bet with the Buddha and being imprisoned underneath a mountain for five hundred years.

In undergrad, Monkey King returned to my life with a vengeance. As I was trying to figure out a single topic I could write about for ten weeks straight during an Advanced Poetry workshop, Monkey suddenly struck me as the epitome of the “bad Asian.” Monkey is not quiet, he is not polite, he does not sit still, he is nobody’s model minority. He is brash and loud and arrogant and demands to be recognized. What if, I thought, I wrote poems that placed Monkey in the Midwest? What if I was Monkey? What if I wasn’t Monkey? What if Monkey was here? That chapbook length series of poems, christened Monkey Was Here, after the scene where Monkey pees on Buddha’s hand and writes his name on the base of one of Buddha’s fingers, marks a turning point, I think, in my own writing. Writing to and through Monkey lit something in my poetry, a brashness of my own, and a desire to craft my own mythology of Midwestern Chinese-Americanness and then scrawl it across the bones of this place where I was born.

 

FFF: Name a book or two that you think everyone should read, and tell us a little bit about what makes it/them so mind-blowingly awesome.

JA: Right now I am absolutely in love with the chapbook Here I Go, Torching by Carlina Duan. The chapbook is the 2015 winner of the Edna Meudt Memorial Award from the National Federation of State Poetry Societies and centers around “documenting ‘American girlhood’ and ultimately redefining it… What, and who, is an ‘American girl’?” Carlina is a dear, dear friend of mine dating back to our high school days and has continually been an inspiration to me as both a human and a writer. The poems in this collection are utterly fierce and snappy. They rely on short lines and popping language that is absolutely at odds with my own writing style but all the more inspiring to me because of that difference. I am so in awe of the enormity of feeling boiling from these poems. Stylistically, this work reminds me of a cross between Aracelis Girmay and Lucille Clifton. Thematically, all of these poems make me weep for the truth in them.

Perhaps the most surprising and delightful book I’ve stumbled across in the past year is The One and Only Ivan by Katherine Applegate. It is a children’s chapter book told from the viewpoint of a gorilla living in a roadside mall exhibit. This unexpected book contains more depth of feeling and more truth bombs than many books of poetry. Ivan is a generous and heartfelt narrator. The prose is simple, yet all the more compelling for that simplicity. Secretly, this book is a better illustration of the transformation from apathy to social justice warrior than any soapbox essay or video clip. But at its heart, this is a story about a gorilla who comes to love a baby elephant and is determined to make her world better. I listened to the majority of this book on CD while driving across the Midwest as long as it was playing I wished I could drive forever.

FFF: Anything you want to talk about pertaining to your art/craft/literary or writing life that I didn’t ask?

JA: I don’t think so! These were great questions, Fox, and I learned a lot about my own process while answering them! Thank you for that!

FFF: Thanks for participating in our series, Jasmine!

 

Jasmine An is a queer, third generation Chinese-American who comes from the Midwest. A recent graduate of Kalamazoo College, she has also lived in New York City and Chiang Mai, Thailand, studying poetry, urban development, and blacksmithing. Her chapbook, Naming the No-Name Woman, was selected as the winner of the Two Sylvias Press Chapbook Prize and is forthcoming in February 2016. Her poetry has appeared or is forthcoming in HEArt Online, Stirring, Heavy Feather Review, and Southern Humanities Review. As of 2016, she can be found in Chiang Mai continuing her study of the Thai language.

Fox Frazier-Foley is author of two prize-winning poetry collections, Exodus in X Minor (Sundress Publications, 2014) and The Hydromantic Histories (Bright Hill Press, 2015), and editor of two anthologies, Political Punch: The Politics of Identity (Sundress Publications, 2016) and Among Margins: An Anthology of Critical and Lyrical Writing on Aesthetics (Ricochet Editions, 2016). She is founding EIC of Agape Editions.

During 2016, we will shine the spotlight of our public esteem & rapt attention on two poets per month. This month’s first poet is Kenzie Allen. 

 

Fox Frazier-Foley: Talk to me about the core of your creative drive and the expression it finds through poetry. There are lots of ways to be creative in this world – what motivates you to write poems, specifically? Additionally, what motivates you to navigate the poebiz landscape?

Kenzie Allen: One of the things I love about poetry is that ideally it becomes a fractal. The smallest parts of it, sentence, line, word, can each be a poem. Like a good sketch, there’s space and negative space in the poem, what is depicted and what is inferred, and the drawing’s refinement upon initial impressions through revision. Poetry draws upon music, the visual, performance, and ultimately is a celebration of language. It’s also the creation of an archive, to me, a history of thought to draw upon and enter conversation with, a measurement of the time and environs, and a space of persuasion, as well, a declaration of existence and as such, also a political act.

I’m also driven by that expressiveness in terms of my culture, my tribe and larger Native community. I’m looking up to people like Roberta Hill, Ernestine Hayes, Mark Turcotte—people who have guided my steps and given me things to strive toward in language and spirit. And my other mentors along the way, Kerri Webster, Laura Kasischke, Khaled Mattawa, generous people who are also great literary citizens. I want to be around in that same fashion, and connect to my fellow generation of artists and the next. And I love being part of the publishing side, reading submissions and curating content, and connecting to new authors in the process.

 

FFF: What are your influences – creatively (esp in terms of other media/other art), personally, and socially/politically?

KA: I’m pretty obsessed with people. Human drive and desire, cultures and power shifts, the things we come up hard against or which propel us forward. When I draw, I draw portraits. When I shoot photographs, I center on people, or on the tiny details which reveal human presence, or on my own human gaze. I sing not simply out of a love of music but out of a love of expression—I want to feel things and I want to connect to others through that expressiveness. I think poetry can also represent a space of healing or processing as well.

I started out in anthropology, and the ethnographic mode is still something I gravitate toward in many aspects of my work. But it’s also a source of conflict (the history of Anthropology, indeed, most academia, is also a history of colonialist movement). But through that influence and lens I’m dealing with cultural conflict, colonialism and stereotype, experiences in forensic anthropology, and the estrangement of relocation.

And bars. I do write a number of poems about/in/all over bars.

 

FFF: Describe your aesthetic as a poet. What do you value? What do you try to do with/in your work? What, to you, makes cool art/literature? What’s most important for you in a poem, or in a book of poems – as author and as reader?

KA: Words fail us. They fail to adequately impart the nature of grief, the pinnacle of joy—we’re all trying to communicate all the time but so, so often, words fail. So it’s a process of trying to get it right, or closer, all the time.

I love landscapes. But mine don’t turn out in the same way as a landscape painting would, with the saltbrush bushes leaping off the page and setting the reader in their own starkly particular corner of a town or meadow they know by heart. So maybe mine are human landscapes, cultural geographies, or memory-pinpoints. What’s important to me is story. Voice. Insider and outsider language; the peculiarities of association and what the body can and cannot tell us about where it has been and what has haunted it.

What’s cool? That shiver of perfect imagery. What I crave—for my chest to cave in and my ribs to ache, and yes, to cry. To feel things. To flinch. Dorianne Laux once said writers are sometimes described by the bystander as “unflinching,” but that in reality it is the writer’s job to flinch, to be moved by the world one witnesses, to have an emotional response and write from that space, with that sense of urgency and vulnerability. I can’t think of anything better to aspire to.

 

FFF: Tell me, if you’re willing, about something – an experience, a piece of art, anything really – that has fundamentally moved and/or shaped you as a person. What was the experience? What was it like? How did it shape you as an artist/poet?

KA: I moved to my tribe’s reservation later in my life, and integration is a slow process. When I was 15 or so, I was given an Oneida name by the woman who developed a verbal dictionary for our language, Maria Hinton (whose name was Yake yale, meaning, “She remembers”). I refer to her sometimes as “Namegiver” in my work, for that is what she was to me.

She was one of the first people outside of my family who really embraced me, who cemented my identity, who wasn’t concerned about my quantum or my having grown up elsewhere. She knew who my family was, and she had given my mother her name (at the time, my mother’s name meant “She who travels”) and confirmed that we were Turtle Clan. I sat with her and we talked and talked, and I spent time with her each time I came to Oneida, even carrying an umbrella for her during one of our Pow Wows to shield her from the sun. I was still dying my hair red, I was still learning how to undo the pressures and confusion of my upbringing away from our community, but she put me in that place of honor beside her as we walked the long circle of Grand Entry.

I told her about my life, played flute and sang for her, and then she is to dream for three days, and the spirits will bring her the name in dreams. She had all the names and their associated clans written out on little index cards by hand in her shaking script, and they’re all different, because the names don’t go back to the spirits until they are no longer being used. One day while I was visiting the box of index cards fell over and I spent the afternoon alphabetizing them. She wrote out my name in this same fashion, Yakotl’ʌ:notati, which means, “There is music as she goes along.” It felt like coming home.

I’ve gone along quite far now, from Texas to Oregon to Michigan to Norway, and I carry that music with me. My grandmother was an opera singer, and my mother was She who travels. So I carry them with me, too. And of the three clans, the Wolf clan are the path finders, or law makers, or those who guide us in living our lives as the Creator intended. The Bear clan are the keepers of the medicine. And the Turtle clan are the keepers of knowledge, the earth protectors and the storytellers. So this has become a part of my legacy, to do what I do, to create and learn and teach.

 

FFF: Name a book or two that you think everyone should read, and tell us a little bit about what makes it/them so mind-blowingly awesome.

KA: I was only allowed to bring one book with me given everything else I had to pack on this latest trip to Norway. I brought Stephen Dunn’s newest, Lines of Defense. He’s just one of those poets I go back to when I need to feel some comfort.

 

FFF: Anything you want to talk about pertaining to your art/craft/literary or writing life that I didn’t ask?

KA:  :D Ahhhh!!

 

 

Kenzie Allen is a descendant of the Oneida Tribe of Indians of Wisconsin, and she is a of Helen Zell Writers’ Program at the University of Michigan. Her work has appeared or is forthcoming in Sonora Review, The Iowa Review, Boston Review, Indiana Review, SOFTBLOW, and elsewhere, and she is the managing editor of the Anthropoid collective. Kenzie was born in West Texas and currently lives in Norway.

Fox Frazier-Foley is author of two prize-winning poetry collections, Exodus in X Minor (Sundress Publications, 2014) and The Hydromantic Histories (Bright Hill Press, 2015), and editor of two anthologies, Political Punch: The Politics of Identity (Sundress Publications, 2016) and Among Margins: An Anthology of Critical and Lyrical Writing on Aesthetics (Ricochet Editions, 2016). She is founding EIC of Agape Editions.

It’s always a relief to me when I see a book published by somebody outside the “poetry ghetto.” Though I’m sure Troy Jollimore has been to his fair share of poetry workshops (who hasn’t?), he is (by trade?) a philosopher, teaching at California State-Chico. It might be wise, therefore, to keep Randall Jarrell’s words on Wallace Stevens (from Poetry and the Age) in mind as we approach Jollimore’s work:

Poetry is a bad medium for philosophy. Everything in the philosophical poem has to satisfy irreconcilable requirements: for instance, the last demand that we should make of a philosophy (that it be interesting) is the first we make of a poem; the philosophical poet has an elevated and methodical, but forlorn and absurd air as he works away at his flying tank, his sewing-machine that also plays the piano….When the first thing that Stevens can find to say of the Supreme Fiction is that ‘it must be abstract,’ the reader protests, ‘Why, even Hegel called it a concrete universal’; the poet’s medium, words, is abstract to begin with, and it is only his unique organization of the words that forces the poem, generalizations and all, over into the concreteness and singularity that it exists for.

I think the primary concern here mirror’s Joe Weil’s opinion that “The idea for a poem competes with the poem. or worse, the idea of writing a poem competes with the poem.” In that sense, the idea, of a poem–of the arrangement of poems–can sometimes destroy the poetic. It’s possible that the arrangement of Jollimore’s book was influenced by philosophy, inasmuch as the poems seems to be grouped thematically, and this becomes a fault early in the book. The book begins with the clever poem “The Solipsist,” which assures us that “when you lay down your sad head / …you lay down the whole / universe.” Whether this is Jollimore, the philosopher, speaking or Jollimore, the poet who might be channeling other voices and personas, is not exactly clear. But the next several poems seem to indicate that solipsism is the primary concern of this book. Poems that alone may have contained a certain self-aware charm come dangerously close to beating the dead horse. Lines like “Where what I see comes to rest, / ….against what I think I see” (“At Lake Scugog”) ring the same thematic bell as ones like “I’d like to take back my not saying to you” and “I’d like to retract my retracting” (“Regret”); the reader may fear being sucked into yet another black hole of poetic solipsism, since many contemporary poets are solipsistic, whether they intend to be or not.

The shape of the book, if we are concerned with such things, might be a very slow moving line. Happily, though, even when Jollimore’s poems risk getting stuck in neutral, they do so with formal concerns, which keep the poems from drifting and

falling out of tune
like a disabled satellite

in a slowly decaying
orbit ____ abandoned
by its callous makers
who trusted it to do

the right thing, to burn up
before hitting the ground

Jollimore projects solipsism into numerous objects, situations, and personas. Most memorable is the image of purgatory (presumably a theme from this first work Tom Thomson in Purgatory, which I have not read). In At Lake Scugog, the purgatory image is best captured by the poem “Gate,” in which “A seraph with a clipboard sang, Hurry up and wait” in a strange sort of heavenly airport. One is also reminded of that pagan purgatory, the “dreary coast” on which the shades of the unburied wait, all jostling to get on Charon’s boat.

In a way, both the Christian and pagan understandings of purgatory is a mirror of sorts for the world of the living as well–since we’re all waiting on earth to be buried, waiting to enter into our rest. One is not sure what Jollimore’s solipsist is waiting for, though. At times there is the hope of “ascension” in his poems (as in “Gate”), while at other times his speakers eschew the Platonic vision, hoping for a taste of the ‘real’ (or something like it) right here and now (“Heaven can go to hell, my sweet”).

***

Thankfully, the book does not solely focus on the dilemma of the solipsist. In fact, it seems to move more toward the dilemma of the poet, who must rein in and focus the many voices and selves inside into something communicable. Later, the book moves toward a dialogue between the various selves that we contain within our self. It’s not so much an opening up, a revelation, but more a casting lots for the one-pieced garment. Again, the two primary poems concerned with this theme are next to each other in the work; this time, however, they converse more than repeat.

“Free Rider” dramatizes the sense that many writers feel when it comes to wrestling with their own inspirational “daemon”–something that feels like US, yet is also at the same time an alien presence: “He doesn’t like the way I use my mouth. (Our mouth?)” And in the poem that follows, he says “It all began to make sense / when the doctors told me / I had two hearts.” Later “Organ Music,” a hilarious sort of debate between the parts of the body seems to channel these various selves into the desire of the body and its senses.

***

One of the most mysterious poems in the collection is “The Hunter,” which I read as a sort of creation myth, in which the miracle of being is dashed as we are eventually “rendered foreign.” Readers should sense a strong connection to the idea of being “rendered foreign” and the “sound” in Jollimore’s “Remembered Summer” that “filled our atmosphere like the drone of some far-off / crop duster, like a universal headache, like the decrescendo / moan of a piano that has fallen to the street / from some high apartment window and smashed like a body” (the piano is one among many images that Jollimore repeats throughout the book with some success). These poems, along with the final, tend to suggest a sort of primal state, scarred by something (“the sound”…a fall? Manichean duality?). As a result, many of us turn inward, turn into solipsists, in order to avoid the pain.

We also begin to observe in “Remembered Summer” that Jollimore sees “all the little engines / we had so painstakingly gathered and constructed” as being part of our solipsism. The solipsist, it seems, is not just the person lost in their head, but the person lost in what Erazim Kohak describes as a world of “artifacts.” The world of artifacts is not personal and acts as a sort of mirror to ourselves. A TV is as valuable as we believe it to be. In Kohak’s opinion, nature is personal and resists the solipsist. Notably, one of the strong presences lacking in Jollimore’s work is nature. This is not a fault, per se, but one wonders where nature has got to. The one “nature” poem “At Lake Scugog” is so concerned with the “I” and “You” almost to the exclusion of natural surroundings.

***

It seems to me that At Lake Scugog does trip over the philosophy/poetry dichotomy, but this does not make it entirely unsuccessful in both regards. Jollimore brings insight to the dilemma of the solipsist, and he writes some interesting poems along the way, poems worth some chewing and multiple reads. I sense though that, in the end, the places where the book falters are the places where the philosophy daimon won the debate with the poetry daimon.

So I’m reading, and very much enjoying Ray Hammond’s Poetic Amusement, his masters thesis on the influence of po’biz amid writing programs on American poetry. When I read, I interact with a text, start scribbling my own argument for or against, maybe write a didactic sonnet, or trounce about my house looking for other books that seem pertinent. In chapter 4, Hammond writes about the muse, how the muses have been put on the shelf and replaced by workhop craft. I’m enjoying it because no one speaks about the primal condition of poetry being the ability to “receive” from outside one’s ego, and even one’s consciousness–to be stupid. Stupidity, in its old sense “stupere” means to be stupefied, stunned, left with your mouth agape, and, lo and behold, Hammond quotes Levertov on the original definition of Muse:

To contemplate comes from ‘templum, temple, a place, a space for observation marked by an augur.’ It means not simply to observe, to regard, but to do these things in the presence of a god. And to meditate is ‘to keep the mind in a state of contemplation.’ Its synonym is ‘to muse’ and to muse means ‘to stand with open mouth’–not so comical if we think of inspiration–to breathe in.

Being stunned out of one’s normal thought, to enter a state of ecstasy, to be made “stupid” (stupere–gape mouthed), awed by that which inspirits you is not so uncommon. Watch a child totally absorbed in drawing or coloring, his or her tongue hanging out, oblivious to his surroundings,and you’ll get a more precise sense of the alpha wave state the mind enters upon being truly engaged with any task or action calling for a forgetting of one’s self in a moment of concentration/contemplation. This takes place in “ground set apart”–in privacy, in solitude, in the midst of noise one has learned to tune out. The “god” is present in both the ground set apart (templum) and in the act being performed there. This is what I mean by presence, and so, for me, each genuine poem is a templum, a ground set apart, and we must enter it in a state of unknowing, of “stupidity” in its most ancient sense so that the “muse” may enter us.

All this might sound like spiritual mumbo-jumbo, but it is not outside what scientists have recently come to know, especially in neuroscience. Creativity does not come from our usual cognitive faculties (though our cognitive faculties help shape it as it comes forth). Its initial neural twitch takes place in what Robert Bly called the “lizard” brain, and what neurologists call the “affective brain”–the brain functions we share with other animals, especially primates: playing, seeking, caring, etc. It comes from a much more primal, animal sense of the spirit–a shaman’s flight over the houses, a forgetting of one’s own cleverness and benevolent fascism over the text at hand. We need time to waste, time to be outside our usual heads. Plato, who is still at the center of Western thought, agreed poets “received” their poems from gods (demons). This was exactly why he didn’t want them in the republic: because their thoughts, their compositions, though often more wise and profound than philosophy, had no systematic ground of order. If Plato came back today and saw the workshop, craft obsessed nature of poetics, he’d give his approval, but not for reasons poets might like: Plato would approve because the stupidity of inspiration has been removed from the writing of poems. We do not enter a temple and enter contemplation (mind free mindfulness) in the presence of a god, and, if this should happen, we revise the god out of the poem by work shopping it to death. Revision has its place, but it does not have pride of place. I submit that all poets should strive for bringing forth a presence. Anyway:

I never write from an idea unless the idea has started writing me. This morning, reading Hammond, I decided to write a sonnet playing with the concept of musing, of luring the muse through an act of contemplation. In the sonnet, the narrator of the poem stares into a ditch where a frog is sticking out his tongue to catch a fly. He loses himself in contemplating the ditch, forgets the social order, and makes a didactic plea for “staring” as a form of inspiration–just staring. I chose to write this in sonnet form because I was not trying to write a poem–contemporary or otherwise. I was trying to create a space (the sonnet form is the space) in which to versify everything I just said above. Form for me is a room to muse in–not a prison. I do not consider this a poem, but a piece of didactic verse. I had fun seeing if I could suspend the pay off of the sentence until the volta. What a way to have fun! You know I’m getting old. Anyway, consider it my coloring book while my tongue was hanging out:

Muse (Didactic Sonnet Number One)

To muse for a long hour on this ditch
in which a frog unfurls his froggy tongue
to haul the fly in, and the poor, the rich
the good, the bad, are, by the church bells, rung
(ding-dong! Goodbye!) into sweet disaray
so that you soon forget the social strain,
and press your eye against the pickerel weed
beyond all thought, though sunlight yields to rain:
this be the workshop then, of gods and time.
This be the meter–rhythms slow or quick
that stare and stare, till ditch and stare commune,
until the eye becomes a frog that flicks,
this ancient tongue which lures what it has sought:
the muse–this fly of musing–beyond thought.

I received a very important lesson from my father. We were driving around in the part of New Jersey he grew up in–a once rural area called Chester that was now suburban. He was sad because the street he had lived on so many years before was much smaller in reality than in memory and he mistook it for a driveway. We stopped by a field of sunflowers. He was staring at the nodding heads of these enormous flowers, and I was throwing pebbles at a stop sign. Two people joined us. One had a camera. Out of the head of the sunflower, exploding from the head, came a bird that had the same color scheme as the sun flower: bright yellow, with black markings. It made an undulating flight over the road into a thicket of trees. “Sun sparrow.” My dad said. “You mean Eastern gold finch” the lady with the camera interjected. “No lady, I mean sun sparrow. That’s what we called them.” My dad then provided the scientific name for the bird, and said: “Come on kid let’s get out of here. The smell of experts makes me sick.”

I had three names now for a bird I didn’t know. I don’t remember the scientific name, but I remembered sun sparrow, and Eastern Gold finch. I found out it was the state bird of New Jersey. You would think the state bird would be all over the place, but we lived in the urban area of Jersey–what some have called the armpit of the universe: Elizabeth. In Elizabeth, starlings and Eurasian tree sparrows comprise the niche Eastern Gold finches or sun sparrows might otherwise fill.

It was ten years before I saw another–the day after my father died. I wanted to be alone. I wanted to be away from my family, so I took a walk along deserted railroad tracks, where there were thickets and weeds. I looked up from my shoes, and there was my dad’s “Sun sparrow” perched on a slender stalk of Queen Anne’s lace. It made me cry. I got down on me knees, and held my stomach. It was as if I had been shot–the arrow of love, of memory, of how this accident could shake me to my core. I said “sun sparrow” out loud, and the bird undulated away from me into a dense tangle of brush. I thought about the smell of experts making him sick. As a teenager I had often thought my father an idiot. I now understood how much of an idiot I was.

Names have power, especially when they are linked to memory and emotion, when they act as a part for some vital whole. They stand in for existence. All names are misnomers. Exactitude is the myth we concoct all too often to exclude, to prove we are experts, to prove we own something that can never truly be owned. Used well, names allow us to enter, to understand, to raise our sense of wonder and awe ever higher. Used badly, they become the stink of experts, the rank odor of snobbery and exclusion.

I tell my students that education can do the work of evil: it can make a bunch of aleatory systems with PHDs think they have a right to be superior to the Rocky Weils of this world. They can make a son misunderstand the wisdom of his own father. They stink of torture and snobbery, they are rank with the odor of exclusion and bias, and we call this “truth” or “Dogma” or “terminology.” If we are not careful, the knowing of names can be substituted for wisdom. They become a false wisdom. “Sticks and stones may break my bones, but names will never hurt me….” sure. Names kill. Names distance us from the stupidity of our actions. When we can call people collateral damage, we no longer have to confront them as a child with a soccer ball, who like your child, wanted to play, who, unlike your child, stepped on a mine and was blown into a thousand pieces.

As a teacher, I worry about power more than anything else. If I arm a student with names and terms, and so called knowledge, and forget that wisdom is not a slave to any of these tricks, I may be doing great harm. I may be perpetuating the very snobbery that allows professors at cocktail parties to call my father, who I loved, “White trash.” I may be allowing the student to think he or she is better than someone else when the truth is, at ground zero, we are all the bitter comedy of aleatory systems: we eat, we shit, we die. Some of us, because of our names, our use of names, our semiotics can eat and shit and die in the better places. My dad had a saying that summed up our human lust for status very nicely: “If life were nothing but a bowl of shit, there would be a whole group of people feeling superior because they lived in the corn section, and a whole other group doing whatever they could to get to the corn section, and then there’d be a group of people feeling lousy because they lived near the peppers.” It’s disgusting, but true.

The beginning of wisdom is the knowledge of ground zero: What is the ground of my being? If I think it is all aleatory, then it is hard for me to feel better or worse than others. If I think it is God and that I am saved, then I can circumvent the equality of the aleatory, and make distinctions. If I don’t believe in God, this does not save me from distinction because I will believe in things: having certain things, a certain reputation, a certain status will become my God. I will serve it–often bitterly. I will obey my lust to mean, even when, at my core, I feel meaningless. If I feel meaningless, I will find a group who feels the same way, and look with scorn at those who believe they are meaningful.

Equality does not flourish except in theory. In the day to day and the minute to minute, we are reading signs, and being read by signs and making distinctions between signs, unaware that, we, ourselves, are a sign. We are signs reading signs, and almost all of it is inexact–a measure, not a truth. Read a sign wrongly, and you are liable to be killed. Be read wrongly, and you are liable to be killed. Call an Eastern Gold finch a sun sparrow, and you are likely to get corrected by some lady with a camera. The lady was correct, but she showed little wisdom correcting a father who was sharing a moment and memory with his son. Some forms of incorrectness have greater depth than the correct. Science can use the exact, but poetry, especially great poetry can make of imperfections the kingdom and mercy of heaven. It can also get people killed. To die for an idea, or because you are an idea, or because you get caught in a certain cluster of ideas is the meaning of both war and of a university education. Ideas and names kill. We should never forget this. They also help us to live. We should not forget this, either.

So with this in mind, arm yourself with literary terms. Used well, used in order to enter or understand a text, these terms may provide you with some deeper sense of joy or wonder, or knowledge. Used badly, they might allow you to look smart and superior at some boring party. It’s up to you.

Don Paterson, the leading contemporary Scottish poet, throughout this book cites previous critical studies of the Sonnets (especially those written by Stephen Booth and Helen Vendler), but when he does it’s almost always to differ from them. Did he expect to get applause or even grudging acceptance from literary scholars? I’m not sure. To the task of exegesis and evaluation, Paterson brings neither academic credentials nor a rigorous critical method but instead a sharp mind, some serious homework, emotional engagement with the topic, a willingness to take risks, and the technical experience of a practicing poet.  Apart from having written sonnets himself, he has translated (or “imitated”) Rilke’s Sonnets to Orpheus and is the editor of the Faber anthology 101 Sonnets. Clearly he has a partisan interest in the form itself and for that reason alone might want to comment on one of its greatest practitioners.

Still, if someone had told me a year ago that we were soon going to see a book in which a contemporary poet would read one of the central works of Shakespeare and assign grades to various parts of it, I wouldn’t have believed it.  To remark that it’s too late for our likes and dislikes to have any effect on the reception of canonical literary works like Shakespeare’s raises a more general question, one that can’t be instantly resolved.  To what extent do the classics belong to our actual, lived experience? How can we make use of them? These questions may sound shocking or naïve, but consider the following. Even if the best of Shakespeare’s sonnets were submitted to magazines today as being the work of a living poet, no editor would publish them.  As for the stage, producers wouldn’t get past the opening scene of Hamlet or King Lear before tossing these plays on the reject pile.  Renaissance or Jacobean English is not what we speak, in fact, we’re almost at the point now when Shakespeare, like Chaucer, requires a translation for new readers coming along.  We know that our response to Shakespeare isn’t and can’t be the same as his original audience’s because the weight and connotation of the words he uses has shifted (and sometimes vanished) since he wrote. Apart from that, no historical reconstruction of the staging and performance of Shakespeare could have the same effect on us as it did for Elizabethan audiences unless our minds, too, could be reconstructed in a 16th century mould. It has always struck me as too blithe when critics say, “Yes, of course we read Dante differently from the way his contemporaries did. It’s in the nature of great literature to support many kinds of responses, each valid for its time.”  But then why, if a literary work is just a Rorschach test whose meaning is nothing more than what we attribute to it, are certain figures (Homer, Virgil, Dante, Shakespeare, Milton) consistently deemed worthwhile occasions for our projected meanings while others (Hesiod, Ennius, Ariosto, Jonson, Marvell) are much less often considered? Besides, if we say that we don’t mind if our way of appreciating Shakespeare differs from his audience’s, we’re implicitly dismissing as irrelevant the actual abilities and targeted efforts of an author who wanted to evoke specific responses.

In fact, it’s the aim of most literary scholarship to reconstruct the mental and verbal compass of classic authors and of their audiences, so that we can measure the success of a given work according to the author’s own aims and, in varying degrees, appreciate that work roughly as its first audience did.  This is the literary equivalent to time travel.  Without the specialist’s literary archeology, we’d have only partial access to any work dating from earlier than the 19th century. Hence Auden’s well-known finger-wagging at Yeats for his poem “The Scholars,” a satire mocking academics who, “Edit and annotate the lines/ That young men, tossing on their beds,/ Rhymed out in love’s despair…”  Auden reminded Yeats’s ghost that without scholars we’d have erroneous texts and mistaken notions about what their authors intended.  Scholars can also inform us about prevailing tastes in the era when a given work was written. For example, dealing with Shakespeare, they can tell us that punning and metaphorical conceits were highly prized during the age of the Virgin Queen. This makes a sharp contrast with our own day, when “the lowest form of humor” is always met with a groan, and audiences experience literary conceits as excruciating artifice, contrary to our demand for seriousness and for discourse that is direct and uncensored.  That same demand would put a low value on the hyperbolic tendencies of the Elizabethan sonnet sequence, which, following Petrarch’s lead, hoists praise of the beloved to a level that contemporary taste would find overblown and dishonest.  (Granted, we’re not under oath when we write love poems or epitaphs, but even Shakespeare is aware of the problem, to judge by his sonnet “My mistress’s eyes are nothing like the sun,” a stab at anti-Petrarchism that, despite its truth-telling aims, seems less successful than its hyperbolic counterparts.)

Once familiar with the earlier standards, do we then enjoy or at least admire Shakespeare’s double-entendres and those elaborate metaphors extended for a dozen lines, along with his promotion of the beloved to quasi-divine status?  The tutored reader can, I think, admire them at one remove, or at least acknowledge the author’s vast resourcefulness in devising effects he knew his readers would approve.  Yet it’s not easy for us to suppress habits of thinking and feeling like those that led Max Beerbohm to write Savonarola Brown, a wicked parody of a Shakespeare play.  What seems to happen when we read the Sonnets is that we remain in a kind of affective limbo, half believing, half disbelieving in them, yet consistently impressed by Shakespeare’s wordsmithery, his inventive figuration, and sonic finesse.  It doesn’t matter that present-day editors would consider them overdone and their author a show-off meriting only a printed rejection slip: the Sonnets will never go out of print or cease to be included in English Lit courses.  Nor can we rule out the possibility that a later age will place a high value on elaboration, artifice, and hyperbole: in cultural history, shifts in taste have often taken surprising turns.

Don Paterson certainly doesn’t attempt to transform himself into a contemporary of Shakespeare. Though familiar with Elizabethan literary standards, he evaluates individual sonnets according to contemporary taste or else his own.  Apparently not bothered by the fact that his strictures won’t stop them from being read, he’s quite ready to pronounce the first seventeen of the Sonnets (the so-called “procreation sonnets”) as “rubbish,” a judgment based on the artificial and implausible feelings they express. In a speculative vein, he cites and gives some credence to the narrative premise behind A Waste of Shame, William Boyd’s BBC drama of several years ago. In Boyd’s plot, the rising playwright is commissioned by the mother of the young nobleman William Herbert to write the “procreation sonnets.”  The widowed matriarch, distressed at her son’s celibacy and failure to provide continuance for the family line, pays a handsome sum for the bardic propaganda, and eventually arranges a meeting between the two men. At which point Shakespeare really does fall in love and begins writing out of emotional rather than financial motives.  Though it made for an entertaining play, I don’t find this narrative plausible. Moreover, it involves some harum-scarum speculation about the nature of Shakespeare’s sexuality, a topic on which Paterson has no doubts whatsoever:

The question ‘was Shakespeare gay?’ is so stupid as to be barely worth answering; but for the record: of course he was.  Arguably he was a bisexual, of sorts; though for all the wives, mistresses and children I’m not entirely convinced by his heterosexual side.  Mostly, his heart just wasn’t in it; when it was, his expressions of heterosexual love are full of self-disgust.

In that period, though, there were no homosexuals, only homosexual acts, these termed “sodomy” and punishable by death.  The “gay identity” hadn’t yet been formed, so the most we can say is that some people of the time were gay without knowing they should be classified as such.  A man so prominent as James I could marry and produce heirs, while still spending the lion’s share of his hours in bed with a series of young favorites, concluding with George Villiers, eventually made Duke of Buckingham.  As evidence contrary to the assertion that James had sexual relations with men, scholars cite the very harsh legal stance he took towards “sodomy.”  Yet the full account of the struggle for acceptance and civil rights for gay people includes incidents of strong opposition coming from figures who were later revealed to be gay. Opposition was simply throwing dust in the eyes of potential enemies as a clever way of avoiding arraignment and prosecution.  Any person who “protesteth too much” should be aware that those very protests to strike us as a card played in order to evade exposure or at least self-knowledge.

Paterson doesn’t do anything like this, in fact, he is more than sympathetic to the attraction that one man might feel for another. Discussing Boyd’s TV play he says:

Certainly if Herbert [William Herbert, third Earl of Pembroke] looked anything like the young actor who played him on the box, I can see WS’s problem. (Although he almost certainly didn’t, if we’re to trust portraitists of the time. Wriothesley [Henry Wriothesley, third Earl of Southampton, often proposed as the subject of the Sonnets], on the other hand, is clearly gorgeous. Though I admit that playing the game of ‘who’d you rather’ at 400 years distance does not, perhaps, represent the leading edge of scholarly research.)

This is funny enough to inspire in me a response just as unscholarly.  We have no proof that Shakespeare did or did not sleep with the young man described in the Sonnets, or with any man.  My speculation is that Shakespeare was no “gayer” than Paterson is, who, precisely because he isn’t threatened by any imputation of homosexuality, can be so relaxed about the topic.  On the evidence of the Sonnets, Shakespeare could recognize male beauty and form strong bonds of affection with men, bonds that could be described as love (or, nowadays, “bromance”).  But the keen bite of physical desire for men that we discover in Marlowe or Whitman is absent in his writings.  Where we do find it is in the so-called “dark lady” sonnets.  Further, if Shakespeare did in fact have sex with a man, he wouldn’t be so imprudent as to record and publish his desires, thereby risking arrest and a pre-mortem funeral pyre.  On the other hand, there was no law against one man loving another so long as that love never involved sexual expression.  A quasi-biblical text for the European Renaissance was Plato’s Symposium, which concludes by recommending a non-physical love on the part of an older man for a younger, as a means of transcending Nature and attaining knowledge of the realm of Pure Ideas.  In Dante and Petrarch, the gender of the beloved changed to female, but there was still no physical consummation, and the purported result was the same: propulsion (by sublimation, we would say) into the upper atmosphere of divine truth.  Meanwhile, if we’re going to read the sonnets as autobiography, then number 121 “’Tis better to be vile than vile esteemed” can easily be understood as a repudiation of slander to the effect that Shakespeare’s feelings for the beloved were ever actualized sexually.  In Sonnet 20, he had already spoken of the physical mismatch (which further demonstrates his total lack of experience concerning male-to-male sexual relations) between himself and the young man:

Till Nature as she wrought thee fell a-doting,
And by addition me of thee defeated,
By adding one thing to my purpose nothing.
But since she pricked thee out for women’s pleasure,
Mine be thy love, and thy love’s use their treasure.

The pun on “pricked” was active for Shakespeare’s time as for ours.  The sense is clear: “I can’t make use of your genitalia, but we two have a non-physical, Platonic love, and that’s the most essential thing; where sex is concerned, women can handle that for you.”

Paterson represents this conclusion as tragic, but the tragic note is nowhere sounded. The speaker calmly accepts the impossibility and is, if anything, only too content to keep their love on a Platonic plane.  The poem includes a couple of instances of what Paterson describes as Shakespeare’s “knee-jerk misogyny” (found elsewhere in the Sonnets, not to mention the plays) without going so far as to say that it is proof of the poet’s gay orientation.  A good thing, because, as we know, gay men are far less misogynist than straight, indeed, the greatest percentage adore women, beginning with their own mothers. That adoration often takes the form of diva-worship, and some individuals will carry it to the point of simulating their iconic figures, cross-dressing as Judy, Barbra, or Madonna.  Dismissing women as “stupid cows” or “bitches” is more the habit of straight men because of course a woman can grant or withhold what they most desire. Frustration and anger when desire isn’t reciprocated take the form of misogyny, whereas sex with women is for a gay man “one thing to my purpose nothing.”  He’s fully satisfied with women’s company and friendship, which they are much more often willing to offer than sex.  Paterson wants to see the misogyny of the “dark lady” sonnets as the inevitable side-effect of his homosexuality; in fact, it suggests the opposite, to the extent that evidence drawn from these poems can be used to argue anything about his biography.

Putting aside Plato, in what human narrative is it psychologically plausible for a man in love with and lusting after another man to urge the beloved to marry and have children?  That is the burden of the first seventeen Sonnets. On the other hand, if we decide that Boyd (or Paterson) is right about the far-fetched commissioning theory, we have to regard Shakespeare as the most mercenary sort of hack, his palm crossed with enough silver to stimulate the drafting of sentiments passionately expressed and yet never in the least felt.  That hack (to follow the hypothesis) couldn’t automatically rule out the possibility that the young beloved would accept the faked protestations of love as genuine and possibly begin to have feelings for their author in return.  In that eventuality, how would the perpetrator of this literary imposture then behave?  It’s too damning a scenario to conjure up and amounts to a character assassination of Shakespeare.

Even when we decide that the first 126 Sonnets are dealing with a purely Platonic relationship, the sheer number of them and the variety of tacks taken suggest that a “marriage of true minds” needs as much treatment as a full-blown union would. In the real world, would it be salutary (if the author really meant to make use of them) to devise so many literary approaches to self-therapy, some of which seem like pettifogging or avoidance?  Modern readers can’t help wanting to recommend a professional counselor, at least in those moments when they forget that the poems are fictions.  To a degree that we find disturbing, it is literary convention more than autobiography that governs the production of poems in the Elizabethan era. Nothing requires us to believe the Sonnets had more than a casual basis in Shakespeare’s life; it’s even possible that they were written not to win over or reproach any existing beloved but instead simply to produce poems, poems exploring feelings more hypothetical than actual.  We certainly don’t suppose the Shakespeare underwent the experiences of the characters represented in his plays, no matter how intricately and convincingly developed their feelings may be. Many contemporary poets, though presumed to be working within an aesthetic of sincerity and authenticity, are ready to admit that they invent the subjects of their ostensibly autobiographical poems. How much more likely it is that Shakespeare did the same thing. The speculations we make about his motivations reveal more about us than about the author.

That sort of revelation, in fact, is the value-added aspect of this book. It provides us with an indirect portrait of the mind, technical preoccupations, and emotional commitments of Don Paterson.  Because of his first-rate work elsewhere, we’re interested to read this practical account of his own literary standards—well, more specifically than that, the motions of his thinking as he confronts the subjects dealt with in each sonnet and the rhetorical strategies used in their composition. Judging by the diction he uses, you can see (and this is useful information about him) that he wanted to avoid academic pomposity at all costs, the result, that the prose sounds spoken, informal, and American, with lots of slang and some Scottish diction thrown in for flavor. Sentence fragments abound, along with interjections, and the text deploys as many underlinings as Queen Victoria’s diary.  If the zingy style wasn’t sufficiently noticeable in the excerpt quoted above, here’s another example:

Yikes. SB [Stephen Booth] explores the various textual knots and cruces here at some length, and very instructively, but let’s see if we can find a more direct route through the poem, and take it line by line. OK. Suit up, scrub, and on with the gloves. This is going to get messy. At least five lines here present real interpretative problems. Scalpel….

The ensuing analysis is presented through the conceit of a surgical procedure, involving metaphoric use of artery clamps as the poem’s “blood pressure” drops, and a final stitching up.  It’s as though the Sonnets’ persistent use of conceits had overtaken their critic, this time in prose.  The effect of using diction more often heard on talk shows and Facebook is unsettling at first, but the fact is I quickly stopped minding and focused instead on the content being conveyed.  Reading pace through these pages is brisk, and they never have the sleeping-pill effect of most academic prose.  Yet, though Paterson circumvents the dead hand of scholarly style, he never entirely abandons the explicator’s task, even when says, “Sorry, it’s late, and I’ve been drinking.”  If I were teaching the Sonnets to undergraduates, I’d assign this book, knowing in advance that they would sense an ally in the author, one who understood their language and mental universe.  So primed, they would also be able to absorb content in the commentaries apart from what’s based entirely on the author’s personality.

The classroom would allow me the space (as a review doesn’t) the to single out the many brilliant insights Paterson arrives at along the way and to disagree with just as many others. Well, one of each then, beginning with a disagreement.  I don’t find all the “procreation sonnets” worthless, an assertion Paterson tries too hard to prove. Discussing Sonnet 12, for example, he says that its first line, “When I do count the clock that tells the time,” is padded out with the phrase “that tells the time,” since, as he says, all clocks tell the time.  But the etymology of the word “clock” is from “glokken,” which meant “bell.”  The first public clocks were bells, intelligible to a populace unable to decipher a clock face yet still able to count. The association with “passing-bells” rung at funerals is part of the meaning.  Beyond that, a master theme in the Sonnets is the passage (and ravages) of time, so it fits to get the word into the first line of this sonnet. Further, time takes on a numerical aspect in an art that requires counting—counting of metrical feet and lines, and, for that matter, some thought about the numbering of individual sonnets.  Paterson (and here is where I agree with him) thinks that Shakespeare did indeed arrange the Sonnets in the order given to them in the Quarto; and that in the great majority of instances the number assigned to a given poem in the sequence is connected to its meaning.  Numbers have a kabbalistic or magical dimension (think how much has been made of the Trinity); and, while we can’t say that Shakespeare was a mathematician, he was certainly an arithmetician, one whose rhythms and numbers were a key component of the spell being cast.  In Paterson’s keen analyses of the numerical aspect of the Sonnets, he demonstrates his own skills with numerology, plus an awareness of at least one poet’s opinion to the effect that, “Poetry is speech that counts.”   This book has sustained some heavy attacks in the press, so much so, that, to use a Shakespearean conceit, Paterson could be described as “down for the count.”  However, because he is a poet, he’ll be able to use the experience and soon be standing up for the next round. A review is never a permanent impediment to the marriage of true minds, in this instance, between the poet and his reader.

Yahia Lababidi remembers late nights in his dorm room at George Washington University, tossing in bed as the voices of Wilde, Rilke and Kafka reverberated around him.  Words or phrases, even the tiniest snippets of philosophy, would teem, pulse and swirl to a boiling point, until he could no longer resist formulating his own response, entering the conversation. “They were literally bouncing off the walls,” he told me, “I would go to bed with a stack of napkins or receipts, and I would never put my glasses on because if I put my glasses on it would scare the thought away.  The fox would not leave its hole if the hunter was outside.”

But he persisted, and his haphazard notes, over time, became numerous and provocative enough that multiple professors and mentors encouraged him to compile and try to publish them. The result was Signposts to Elsewhere, published in 2008, containing his meditations, in the form of a long list of aphorisms, on what he sees as the central human questions: “We’ve always been wrestling with the same things…It’s still a human being, in a body, trying to deal with other human beings, in a society. It hasn’t changed that much…I’m more interested in those who can distill the matter to its essence.”  Just such a project begins in Signposts, where Lababidi liberates the essence of these ideas from the shackles of cliché, which, he believes, are truths that have “lost the initial shock of revelation.”  The aphorism is “not just an aesthetic thing, but an edifying thing. They are truths with an –s that we stumble across and hopefully try to live up to some of the time.” Not greeting card rhetoric, but, actually, “we think in aphorisms. If we quote the outcome of our thoughts, they are aphorisms.” Consider the following, from Signposts:

The thoughts we choose to act upon define us to others,
______the ones we do not, define us to ourselves.
Opposites attract. Similarities last.
Time heals old wounds because there are new wounds to attend to.
With enigmatic clarity, Life gives us a different answer
______each time we ask her the same question.
The primary challenge for creators is surviving themselves.
A good listener is one who helps us overhear ourselves.

Previous iterations of these ideas have probably occurred to us, but the delicacy of Lababidi’s aphorisms resides in the fact that, as James Richardson asserts in his foreword to the book, “Unlike the poet, [the aphorist] doesn’t worry whether we’ve heard his exact words millions of times. Nor does he have the Philosopher’s care for consistency. He doesn’t mind that today he warns ‘Time is money’ and tomorrow contradicts that with ‘Stop and smell the roses.’ He has neither the ambition nor the naïveté of the systematizer, and his truth, though stated generally, is applied locally. When he says ‘Like father like son,’ he doesn’t expect anyone to object, ‘Wait, I know a son who’s not like his father.’ He means that right here, right now, a particular son has behaved just as his father might have.’” This dialogic interplay between the universal and the local provide the aphorism its applicability (and popularity).  It has a special quality of speaking to the particulars of life while remaining unstuck from time and space.

After Signposts to Elsewhere, Lababidi turned to poetry, for which he is now more widely known.  He has published in World Literature Today, Cimarron Review, Agni, Hotel Amerika and many others.  Two poems are currently up for a Pushcart. Recently, however, Lababidi has returned to the figures who originally inspired him. Evoking Azar Nafisi, he asserts, “It was these ‘dead white men’ that really did a number on me. It wasn’t a matter of influence, but of initiation. They are closer to me than my own blood.”  Lovers of literature have had similar moments. Mine was weeping over the end of The Brothers Karamazov, under a dim desk lamp, with my college roommate sleeping nearby. As budding thinkers, we want to let our copious thoughts, despite whoever else may have already had them and articulated them much better, out into the open. In short, to write. Lababidi remembers how his notes in the margin became journal entries, which became essays, which, we now see, became a book.

Trial by Ink: From Nietzsche to Bellydancing (2010) is the type of book critics want to write. It is an intellectual memoir, a sharing of one’s own personal engagement with those who have had a dramatic impact. In the spirit of Susan Sontag (who receives an entire chapter), Lababidi replaces systematizing and arguing with a Montaignian (whose idea of the essai opens the Preface and serves as inspiration for the title of the book) of figuring things out as we go along. “I’m always in a state of discovery and beginning,” he told me, “what I think I know, I’m trying to communicate. You have to get out of your system whatever is yours, whatever speaks to you.” This, for him, is a refreshing departure from the work of academics, who too often “go to the same well to drink, excluding the regular people who perhaps may be more curious. If you give it to me in a way that is forbidding, I’m not interested.”

Trial by Ink, therefore, strives for the opposite. He stresses as much in the Preface:

This…is a subjective work where I attempt to evaluate what I care for and generally test my responsiveness to literature and culture. In the course of such investigations particular judgments emerge, expressions of taste and values. They are my trials, where I am simultaneously scratching my head and my pen across the paper, to determine what I think about a given subject….In turn, what you have before you is a catalogue of interests, possessions, exorcisms and even passing enthusiasms, derived from what I was thinking, reading, watching, dreaming, and living over a seven-year period.

I envy the intellectual freedom, which Lababidi takes up here, to, say, write about Dostoevsky, without the requisite knowledge of Russian language or history, simply because I love him so much. Lababidi has such a relationship with Nietzsche, Wilde, Rilke, Baudelaire, Kafka and many others. He reminded me, though, that to do this, one must always come from a place of relative authority. “Not to dis the blog,” he says, “but they are not essays.” They don’t partake of the type of “deep and continuous mining” and “literary soul-gazing” that are the rudiments of a trial, of an essay.

I agree with this. The first of three parts of Trial by Ink, titled “Literary Profiles and Reviews,” exhibits his mastery of and, frankly, unique and refreshing insights into his masters. He works most provocatively when he puts figures, who, on the surface, don’t seem to have much to do with each other, into an intricate dialogue with each other. Just this occurs with Nietzsche and Wilde. Chapter 3, “The Great Contrarians,” is a lengthy comparison of the two, on the levels of style, their affinity for and belief in the importance of appearances, and their threshold for pain and suffering, especially since they each met with similar types of struggles, including certain levels of moral degradation, which have had occasionally negative effects on their legacies. One need only, as Lababidi does, compare the content of their aphorisms (they were both virtuosos of the form) to begin suddenly to see uncanny similarities:

What fire does not destroy it hardens – Wilde
What does not kill me makes me stronger – Nietzsche
The simple truth, is that not a double lie? – Nietzsche
The truth is rarely ever pure and never simple – Wilde
Public opinion exists only where there are no ideas – Wilde
To say it again, Public opinions, private laziness – Nietzsche
We possess art lest we perish of the truth – Nietzsche
The telling of beautiful untrue things is the proper aim of art – Wilde
Conscience and cowardice are really the same things – Wilde
Not to perpetrate cowardice against one’s own acts!…
The bite of conscience is indecent – Nietzsche
Discontent is the first step in the progress of a man or nation – Wilde
Every great progress must be preceded by a partial weakening – Nietzsche

This type of analysis occurs across the first part of the book. Whereas it might not be critically expedient to place Nietzsche, Wilde, and Susan Sontag into a dialogue, this is nonetheless how they speak to Lababidi. And that’s all he’s worried about. Consequently, “I was told not to write this book, in the sense that it was ‘unpublishable.’ Who didn’t tell me that? Academic publishers thought it was too literary. Literary publishers thought it was too academic. I was stuck.” Perhaps. But, ultimately, Lababidi’s book occupies a space of dialogic freedom in which the personal and the critical mesh with refreshing enjoyment.

The cultural dialogue continues in the second and third parts (“Studies in Pop Culture” and “Middle Eastern Musings,” respectively). While Part II contains interesting ruminations on Michael Jackson, Leonard Cohen, Morrissey, serial killers, and the values of silence, Part III was particularly illuminating. Here Lababidi returns to his Muslim heritage in Egypt and Lebanon (where he spent a good amount of time growing up). His discussion juxtaposes the repugnant effects of draconian sexual repression in Egypt (especially contrasted with ritual belly dancing) with the Lebanese’s zest for life in the face of seemingly constant and imminent death in a way that can enlighten a Western reader to the diversity of the “Muslim World,” a term Dr. Nafisi derided at the Aspen Institute’s Cultural Diplomacy Forum, for obvious reasons.

Lababidi was at the forum as well, and was intrigued by Nafisi. When I reached out to him to discuss Trial by Ink, he responded with the type of enthusiasm Nafisi showed me. “Conversation is very close to me,” he asserts, not just the type of conversations he has with the likes of Nietzsche, “who is very much alive,” but with contemporaries and collaborators. He was generous enough to meet with me about his work, and about this type of work in general. At the end of our discussion, I asked him what was next for him. In addition to more poetry, he says, “I am returning to these conversations in a much more direct way.” Namely, he is continuing his conversation about his conversations with Nietzsche, Wilde, Rilke, Baudelaire, Kafka, and others in a strictly dialogic way. Chapter 2 of Trial by Ink consists of a back-and-forth with poet and critic Alex Stein about these figures. Like the college-aged Lababidi who refused to put on his glasses so as not to scare away his thoughts, “I will call Alex in the middle of the night, without turning the lights on, and just speak.” The result is a series of conversations (I hesitate to call them interviews) between the two that digs deeper, that “mines” for answers.

From my time with Yahia and by reading the early stages of these new dialogues, it is apparent that face-to-face conversation, where one can engage another on more dynamic and intimate levels, suits the type of broader cultural and intellectual dialogue he has spent his career trying to foster. He doesn’t mind living like an aphorism, unstuck from time, space and generic classifications, asserting, “I don’t think of myself as an aphorist. I don’t think of myself as a poet. I don’t think of myself as an essayist, which leaves me with nothing to say, so to speak…but I’m clarifying something that I suspect I see. I don’t get why from 18 to 22 I chose aphorisms, or aphorisms chose me. It seemed like the most instinctive way to talk, to communicate…at some point it shifts to poems…words have a life of their own…ideas have a life of their own. They decide how to dress themselves…the form doesn’t matter as much as trying to communicate a territory that on some days I have been privileged to have been shoe-horned into.” This openness has organically led him to the dialogic form as the best (only?) way to convey what he sees as the real essence of all these thinkers, “and this is where I wish that the lights could dim and I could whisper it into your ear so no one can hear. This is about the artist as mystic. If you think it’s mad, it’s mad. If you think it makes sense to you on a personal level, then it does…If it works as literary soul-gazing, take it. If it works as pure fiction, then it does.” The ambition, and the already apparent spiritual depth of this new trial, is titillating, the type of book I want to write. But what happens when the conversation is finished? “Ten years of silence, under a rock somewhere.”

Piety: We will be using this term in its extra-religious sense as first defined (in that sense) by George Santayana, and greatly expanded upon by Kenneth Burke in his work Permanence and Change. I strongly suggest you read Burke’s chapter on piety since it is an astounding critical work. At any rate, you can get the whole of Permanence and Change on PDF by Googling it. Do so.

For now, let us give Santayana’s definition of piety: “loyalty to the sources of one’s being.” Now this is not confined to physical being, but to one’s cultural, sexual, political, professional, and symbolic being, also one’s semiotic being (for example, brand names and fashion). A person may contain conflicting pieties. This is why a “noble” person who does the grand gesture of forgiving a criminal and is gladly arrested while protesting his execution might, a week later, fly into a fury and rage and think evil towards someone who has messed with the order of the pencil’s on her desk. In rational terms, they are just pencils. What’s the big deal? In symbolic terms, they may represent her sense of control, her sense of private space. Once we see this as a loyalty to the sources of her being, but realize that those sources are complex and varied, and might even be in conflict, we get an idea of why human behavior is so complicated. A theory in current evolutionary psychology might offer insight.

David Buller, in his wonderful work, Adapting Minds, both takes to task, and explores a belief common in 1980’s and 90’s in evolutionary biology known as the modularity thesis:

Evolutionary psychologists claim that human psychological adaptations take the form of modules, special purpose “minicomputers”, each of which is dedicated to solving problems related to a particular aspect of survival or reproduction in the human environment of evolutionary adaptness (EEA). Summarizing this view, Steven Pinker says, “the mind is organized into modules or mental organs, each with a specialized design that makes it an expert in one arena of interaction with the world. The modules’ basic logic is specified by our genetic program. Their operation was shaped by natural selection to solve the problems of the hunting and gathering life led by our ancestors in most of our evolutionary history.” Given that evolutionary psychologists claim that there are hundreds or thousands of modules comprising the human mind, this view of the mind has been called the “massive modularity thesis.”

Such division of labor, such independence and non-coherence of modules might well explain why a person dead set against the death penalty might fly into a rage over a shifting of her pencils. Of course, if the module of her anti-death penalty belief, if one of the mini-computers in a set of mini-computers, and her reading, political mind set, and awareness of semiotic piety is in full force, then she might not rage, even if she feels infuriated. After all, someone might think it odd that a person against the death penalty is “freaking out” over her pencils. She might keep her voice at a “peace activist” level. She might patiently and gently express to the sinner that she likes her pencils just so. She may even make a little self-deprecating joke about her own “OCD.” It depends on the level of stress. Still, if this person continues to fool around with her pencils, our activist might find a way to exile her from her life. She will keep the murderers close, and exile the pencil terrorists! After all, a murderer might kill a family in cold blood, but he never fucks with your pencils. To put it in an adage: “men may forgive murder, but they will never forgive a mooch who never has his own money or cigarettes.” This is the loyalty to the sources of one’s being in a nut shell. But notice the conflicting piety. Perhaps we can see piety in the following manner (cheap but effective):

Macro-piety: Those core loyalties to one’s being concerning how you and others should live, how the world should be, and how it really is (idealism/criticism/ realism)
Micro-piety: Those little habits, those beneath which nots, your sense of space, choice of music, quirks, tendencies of personality that define you moment by moment.
Pietistic integration: The attempt to make macro piety and micro-piety accountable to each other, and to live as a seamless whole.
Pietistic conflict: Those conflicts between pieties that cause us to be unique, complex, contradictory, and weird or misunderstood.

With this knowledge we could have no trouble doing a typical romantic comedy eco-disaster movie: in romantic comedy, boy and girl or girl and girl, or boy and boy meet, dislike, are thrust into a situation with each other, compromise, fall in love, have one more major falling out, then reunite: lights outs. Now for the movie:

Wendy, a crusading, passionate ecology doctoral student is hired to work with the world renowned Peter Thorndike, the leading authority on studying glaciers for evidence of global warming. She has heard that he is called the “monster.” But she has read and admired all his work. Like Katherine Hepburn in the days of yore, she is undaunted and believes she can work with the monster. In point of fact, she is looking forward to the challenge. She is 100% eco: hemp, her whole being expressing a life of hiking, veganism, chanting, political activism, etc, etc.

Enter Peter Thorndike, the monster. Peter, about six years older than Wendy and a thousand galaxies removed semiotically: never saw a cheese burger he didn’t like. Listens to death metal. Wears shirts given to him by his aunts at Easter from Wal-Mart. Smokes, and not hand rolls, or American Spirits, but Pall Malls. Drives a gas guzzling pick up. Gets along with the locals, talks hunting, and has no patience with tree huggers, though he is, at heart, a profound lover of the woods and of nature. He is grouchy, prone to getting ranch dressing on his reports, a person who any tree hugger might hate if he wasn’t so brilliant and dedicated to his work.

Wendy’s perfect boyfriend (there are always these perfect boyfriends in such movies, a man with a perfect integration of macro/micro pieties, all except for one thing: he’s too perfect. No one likes too perfect. they are the kind of romantic character we despise). He’s hot, plays bluegrass bass & fiddle in a eco-cowboy punk band, and always says the right thing to Wendy at the right moment except they are too comfortable with each other: no tension, no real passion. He’s wonderful in bed, but when she tells him she’s going to work with Peter Thorndike in some back water town in Alaska, he barely misses a beat and has no problem with it. His fatal flaw is he doesn’t care enough to stop “caring” in all the expected ways.

The first scene would be the meeting of Wendy and Peter under the rules of antipathy common to romantic comedies. She might enter his office while he is finishing a bacon double cheeseburger, polishing it off with Orange cream soda, and dancing around his charts and stats to a speed metal band. They conflict, but their common thread is the work. One night they get stranded on a mountain, and of course, this is where the bonding takes place (like the drunk scene in Jaws). They become friendly in spite of all their difference. We first know she might be falling for him when she Googles speed metal. We might know he is falling for her when he brings his bottle of hot sauce to the dinner she has made him of Tempe, and goes to pour it on the food, and then desists, looks at her, takes a bite, and actually likes it. We can see the romantic comedy in terms of thesis, antithesis, synthesis. We can go all Hegel on this. But the active literary interest and drama/comedy will be created by a creative between conflicting pieties, and over all growing affinity.

Piety then is what we value, or that loyalty to the sources of our being, but it is more than value. In the full complexity of human constructs it is the rhetoric of conflicting and supposedly coherent values. We will now look at a famous poem, and see it in the terms of this piety (loyalty to the sources of one’s being). The poem is by William Carlos Williams. He is considered an arch-modernist and an enemy of the sentimental tradition of Edwardian and romantic literature. Some claimed his poems are “anti-poems.” Nicanor Parra, a South American poet heavily influenced by Williams, had the temerity to call his Williams-influenced poems “Anti-poems.” At the same time, Stevens charged his friend Williams with the sin of sentimentality (a terrible charge against a self proclaimed champion of the new). Both Parra and Stevens are right, for, in Williams, as in many dynamic and important poets, we find what I will call pietistic conflict. On the one hand, Williams was all for throwing out flowery speech and the overly rhetorical convolutions of the European (read English) tradition. On the other, he was raised in a world of flowers and color; his mother was a gifted painter, and Williams had a blind spot in his otherwise clear headed doctor way of thinking—or rather than a blind spot, let us call it a conflicting piety. Also Williams, in his earliest years, was completely enthralled by the poems of John Keats. In his poem “The Act” he makes two characters, but I believe they could be seen as a dramatization of his own inner aesthetic conflicts, his conflicting pieties. At any rate the poem:

The Act

There were the roses, in the rain.
Don’t cut them, I pleaded. They won’t last, she said.
But they’re so beautiful where they are.
Agh, we were all beautiful once, she said,
and cut them and gave them to me in my hand.

In this poem, Williams plays the aesthete to the woman’s practical and unsentimental notions. He is defending the source of his being in beauty. To cut the roses in the rain would be a sin against the source of beauty. That is the speaker’s piety. She is enforcing a piety or an impiety of utility, of “brutal” realism. This explains the dynamic energy of the poem. It is an essay on conflicting realms of piety. Burke, in the beginning of his chapter on piety, speaks of a man felling a great tree. He needs it for firewood. After felling it with his axe, he feels strangely at odds with himself. He may associate the tree with the father, with the sacred strength of the father. There may be a symbolic parricide in this act, one a poet might perceive more readily (of course, in the Mother earth realm of present day ecology, the great tree might as well be a mother). In ancient cultures such “sins” could be purged by a ritual act of cleansing. In a sense, the modern man’s act of cleansing is to fall upon the rampart and “piety” of the utilitarian. “nonsense!” The man says. “I need the wood. It’s just a tree. There are plenty more where that came from.”

We may not be aware of many of our pieties until they are trespassed against. As Burke points out in another book, The Rhetoric of Religion, the words Quoseth (Hebrew), Hagios (Greek) and Sacre (Latin) are traditionally translated as holy or sacred ground, but they are not that limited. A truly more literal translation is “ground set apart”—in which case, that ground can be sacred or accursed depending on the piety or impiety of the situation. Piety, in a sense is ground set a part, isolated from its semiotic indicators and its symbols, until those indicators and symbols are threatened or made unstable, or come into conflict with others. Let us look then at another poem grounded in piety as we are discussing it here: Mary Oliver’s “Wild Geese.”

You do not have to be good.
You do not have to walk on your knees
For a hundred miles through the desert, repenting.
You only have to let the soft animal of your body
love what it loves.
Tell me about your despair, yours, and I will tell you mine.
Meanwhile the world goes on.
Meanwhile the sun and the clear pebbles of the rain
are moving across the landscapes,
over the prairies and the deep trees,
the mountains and the rivers.
Meanwhile the wild geese, high in the clean blue air,
are heading home again.
Whoever you are, no matter how lonely,
the world offers itself to your imagination,
calls to you like the wild geese, harsh and exciting —
over and over announcing your place
in the family of things.

There are several conflicting pieties here. The section where Oliver goes on about penitents seems to be an implicit slap upside the head of standard, “guilt ridden religion.” The New Agers cheer! Yes! I don’t have to be good; all I have to do is let my body love what it loves. The overt piety of this poem is nature as a form of salvation, but the covert piety of this poem is the natural (as in organic), self-love, choice culture of spiritual consumerism. This choice culture only has to love what it loves. It doesn’t have to be good. It has to be a shopper. In point of fact, nature, in the later part of the poem “offers.” Now that’s a word dear to every consumer’s heart. I don’t know if Oliver intended this piety to be there, but it’s there in spades.

Also, it harks back to an earlier Protestant piety: the rejection of good works in order to emphasize faith and grace—election. We are “elected” if only we let our bodies love what they love. So, in going against the piety of guilt and repentance, she embraces the theological concept of election. She goes on to say (I am paraphrasing here): “Tell me your troubles, I’ll tell you mine.” This sounds like a good deal, except she immediately cancels troubles by implying they are negative in comparison to the majesty of the world as ongoing and healing process, all of which is at our disposal. How dare we waste time looking at our troubles? That is the lesser choice, the “bad” choice. So, to amend her opening gambit: you do not have to be good, but you can’t focus on despair because that is bad. You do not have to be good. You have to be positive. Could a new age consumer be more thrilled? I have seen otherwise sensible poets go into ecstasy over this well made, very good, but not great poem.

Unwittingly, it is touching and massaging every button of our choice culture, (the knee jerk I am spiritual, not religious) and the piety of choice, middle class privilege, consumer satisfaction, and positive thinking, plus “green think.” The geese are personified. They are angels, the angels of the new order which is an order of post-Wordsworthian salvation through communion with all sentient being. OK, fine. But this poem contains even more conflicting piety than Williams, and it reeks of the chief contradiction of the new age: A conflict between choice, and unlimited vistas, and very real concerns about conservation. In a more sensible argument, these conflicts might be resolved with: “you have choices, and you do not have to be good, but make sure you are organic.” At another point, Mary Oliver would not be so ready to say: “you do not have to be good”—if a group of hunters were out there, plugging away at the geese. God forbid! This would hit her dead center in her conflicting piety. Of course, if they were Native Americans, taking the geese and singing praise over them, that would be a different story.

This is the danger of piety: it shows all our utopias to be greatly compromised by our pietistic contradictions. I think of the squatter I knew when I was homeless, returning to his parent’s Scarsdale mansion on the weekend to do his laundry. I think of the radical feminist who I saw torture a waitress because she wanted her toss salad “just so.” In terms of piety and even in terms of the “modularity” thesis, these are not acts of hypocrisy. Our pieties are hidden, especially the ones that conflict with our core sense of self. They jump out at odd times to bite us on the ass.

But I want you to question your own piety and so, here, so I must figure out why Mary Oliver’s lovely poem enraged me.

It is probably not the poem at all, but the fact that I saw it raved about by affluent well-educated poetasters who were snobbish towards me. After all, I was not a wild goose. I was a working class prol who, somehow, because of my odd predilection and knowledge of poetry, had blundered into having authority over them in a work shop. They were all fans of Mary Oliver, and they hated anything brutal, or violent, or outside their piety of New Age epiphanies. They savaged a woman who had brought in a poem by Philip Larkin. I am not a big fan of Larkin, but I consider him at least the equal of Oliver. They savaged him for being a pessimist. I countered: “yes, but can you extend beyond your dislike of pessimism to look at his craft and skill in being a pessimist?” They could not. They savaged him for rhyming (someone had told them rhymed poetry was always suspect unless it was before the 20th century). One woman spoke up and said: “he’s just a clever dead white male.” I said: “so is Shakespeare… Do you think Mary Oliver is a better poet than Shakespeare?” She paused, thinking it out, then replied: “Shakespeare was good for his time. Mary Oliver is more relevant to ours.” I then launched into my knowledge of all of Shakespeare’s nature poetry, his superior knowledge of animal husbandry, his closer, almost daily encounter with a pre-industrial world. She said: “Well, you don’t like Mary Oliver because she’s a strong woman.” Then, unable to hold back, I said: “No I don’t like Mary Oliver because I think she’s just an upgraded version of self help drivel. I think her love of nature is privileged. I think John Clare far superior to her.  As for strong women, I was raised by five aunts and a strong mother. They got dirty. Bugs didn’t eat sugar from their hands. I think her easy spirituality is horse shit, and I think you can’t love nature in that way unless you come from an income of at least 100,000 a year, and can afford to have such wise sentiments. Every time I see a Mary Oliver poem, I hear the eco-friendly middle class trampling on the graves of working people. You don’t have to like what I say, As Mary tells us, I do not have to be good.”

I went away greatly puzzled by my anger. I felt awful. I actually liked “The Wild Geese,” but they also claimed it was superior to the sixth part of Whitman’s “Song of Myself,” and that I could not stand. I examined my conscience. I had slipped into demonizing mode. It was not Mary Oliver I disliked. It was her gatekeepers. I went back the next week, apologized for my vehemence, and we entered a new realm. We started talking about received value and piety. I conceded it was a good poem. They conceded Larkin was funny. So it goes. Know your mechanisms before you proceed. More importantly, know that you can never know them fully. That is both to the pain and the glory of the human construct.

In the interest of clarity, we will be using terms I’ve either borrowed or made up as a sort of “jargon” by which to navigate this series of essays. The first of these are the ten forms of “value.’ These are values by which cannons and books enter the world of letters. I name them:

1. Received/institutionalized value
2. True value
3. Illicit value
4. Integrated value
5. Inclusive value
6. Immediate value
7. Historical value
8. Market value
9. Normative value
10. Disruptive value
11. This is the extra value which we will call the court jester of values: dubious value.

A brief explanation of each of these:

Received value consists of works which no one questions the value of: Hamlet, Moby-Dick, etc. Many of these works exist as givens in the culture, and, when they are challenged, it is often done for flourish, to seem daring, or to make from that challenge a power move towards inclusion of a new aesthetic that is, at that moment, considered outside the established order. One is expected by critics, scholars, and authorities to have read, or to, at least, know the names of these works. Many become foundational texts, and one is compelled to read them as early as high school. They are received in so far as they are seldom questioned. They are institutionalized in so far as they are made required reading. They are generative in so far as they are the very works by which, from which, and around which the cultural apparatus is set into motion. They exist as the given structure.

True value is what the auditor simply desires or enjoys, irrespective of imposed or received value. Of course received value may shape his or her tastes towards true value (that is called education) but the auditor genuinely desires both to read these texts and gets pleasure from such reading. An interesting list of must read books made it to face book recently. It was the most hybrid list of these ten values I have yet seen and included the Da Vinci Code among its cannon. We are witnessing not a loss of the cannon, but what I will call a hybrid cannon between books that are considered master pieces and books that are considered part of the cultural meme. Americans do not like neat distinctions and it was not explained why a popular best seller would be a “must read” along with Tolstoy. It would be interesting to study this list for evidence in a shift or blurring of lines in our value systems.

Illicit value: The auditor knows that what he or she is reading has no true value. It is trash, a guilty pleasure, a work which, if exposed to the light of day, would lesson them in the eyes of their friends and peers. With the advent of the campy, a person may indulge in such reading as long as he or she lets you know that he or she knows this is “bad” work. It may even become a semiotic indicator of a sort of cool to indulge in such work. It is like a hipster who suddenly revels in owning ten Wayne Newton Albums. This is a game of irony, and is often played up as being no irony at all—but, rather, a hyper literal sense of embracing garbage in order to show oneself  to be as free of any outside law and as arbitrary—as a god. It is hard to parse this illicit value out from true value. If one willfully indulges in nothing but Wayne Newton albums, one is either Andy Warhol, or an old lady at bingo. And given our society, there is a distinct possibility that every old lady at bingo, heightened by a situational slant of light is, indeed, Andy Warhol. Andy Warhol went to mass daily.

Integrated value: When one is aware of the mechanisms of one’s received values, or as fully aware as possible, is aware, and has refined one’s tastes to the point where an aesthetic argument, a reasonable one, can be made for exceptions, for a certain latitude within and without received and true values, then one may be said to have achieved “integrated value.” This is the position of the discerning critic. Intuition, bred from years of training or study, allows this auditor to make “informed” appraisals, and, more to the point, to step out of his aesthetic limitations to acknowledge work which, not being to his taste, he or she can still call well done. This rare and benevolent beast exists far more as an ideal than as a reality, but it is on this “nose” for exceptions that many careers are made, and by which, many “lost” works are reinstated. This is the aesthete as “hero.” He raises John Clare from the dead. He sees the talent in the raw. He may not be a king maker, but he knows how to whisper in the ears of king-makers. He is steady, and intelligent, and moves through the world with just the right balance of unpredictability and gravitas.

Inclusive value: When we cannot kill, dismiss, or withstand an effective assault of outsiders on the cannon, then, first, the most presentable of the outsiders, then a charismatic maverick or two, and, finally, a general flood are acknowledged as having value. Their presence is considered a token of equity—of power sharing. In some respects, they remain in ghettos defined by gender, race, sexuality, or class. Some of these authors wish to be seen only as poets or novelists, sans their classification. This is the meaning of “post” race, post gender, and so on and so forth. Ina dislogistic sense, it can be viewed as “We have come along enough to be snobs just like the ones who kept us out.” In a neutral sense, it means: “We are now equal or, at least, in the ball park of equal and can be seen for our distinctions rather than for our representation. In the laudatory sense it means, some grand goal of life style leftism has been achieved, and the categories are outmoded. Others embrace being role models, representatives of the formerly excluded. Still others have “representation” thrust upon them. They represent whether they will or not. These ghettos provide a power base, but are also a limitation. This evolves over time until those who seem most out of type, most independent of either the prototype of the literary establishment, or the prototype of the exception, are, themselves, charged with the sin of impiety against the categorical. On the one hand, they do not fit the establishment. On the other, they do not fit the semiotics of the established “anti-establishment.” This is a problem with the categorical we will address as the course continues. Suffice it to say, inclusive “value” is grudgingly acknowledged by all but the most powerful, though, in the safety of private thought, a “black writer,” or a Chicano writer, or a trans-gender, black/Chicano writer might still never be allowed to live without his or her qualifiers. The true  and integrative value with which a good reader approaches their work is the most a credible solution, but it is seldom allowed to go unchallenged. In the last fifty years identity, and multi-cultural attacks on the cannon have caused many an aesthete to become positively noble in their lament for standards (whatever those are). Some of these aesthetes belong to the very groups that were formerly excluded.

Immediate value is the buzz, the names on every graduate student’s lips: Mathew or Michael Dickman! La, la, la… Zapruder! Ala, ala… Alex Lemon! Such writers are well on their way to being crowned. Too much buzz, and they might be in for a fall. A steady buzz and they become a brand name. These are open sesame names that make a literary person look up to the minute. They are easy to drop as “names” that are not yet known by the masses. It keeps the outsiders defined and creates the allusion of knowing—a very powerful allusion.

Historical value: Writers raised from the dead because some group who feels outside the power structure wants in, or because they are needed to surround the crown jewels of a literary movement or time.

Market value: These are writers who have spent most of their lives derided for being pop novelists, but are then, through persistent buzz and sheer time, and their own longing to be taken seriously, taken seriously: Stephen King, and, oddly, the writer of the Da Vinci Code (Dan Brown) are cases in point. Somehow the Da Vinci Code ended up on a list of must read books that also includes acknowledged greats. This can only be explained by a confusion of values, and merge point where popularity, and the duration of popularity shares in some of the indicators of literary greatness. Sometimes it takes the French to crown pulp (The film noir craze that made serious writers out of detective novelists). There has been a general schism between what is wildly popular and what is “high art” since Dickens. Market value, once translated into literary value makes for a “classic.” There are writers considered serious who hit the jackpot (John Irving). But here, I am speaking of writers considered pulp who become “serious” because some critic, or a group of influential critics, mistakes their illicit value for true value. Their books may be filled with cliché, shoddy sentences, stock characters, but some “idea” takes hold of our collective imagination (or lack thereof) and makes them “serious.” This usually happens when actual sales start declining.

Normative value: these are your grant winning, smaller award winning serious poets and novelists. They define the norm of what is considered “good.” They do not reach the heights. They never sink too low. The creds and the respect in which they are held leads to tenure, and a small following of ideal and intelligent readers. They round out most parties, and most often throw them.

Disruptive value: An obscenity trial, an early death, a controversial topic, some strain of madness that intersects with the cultural meme, an energy that is as much extra-literary as literary creates a stir, and this stir leads to the writer having a semiotic significance.

Total obscurity during one’s actual life is another draw here: Whitman, Baudelaire, Flaubert, Joyce, Lawrence, and Ginsberg rose to fame on the broken wings of scandal. John Clare, Emily Dickinson, and Gerard Manley Hopkins rode on the wings of their former obscurity.  This includes poets and novelists championed because they have been thrown into prison. All this is extra-literary, but so what? If we think only the literature counts when it comes to gate keepers of greatness, then we ought to buy a moon pie, and sit with our gal Lucy under the Brooklyn bridge and say: “gee, Lucy, some day, I’m going to buy this bridge for you.”

Dubious value: all ten of the above.

None of these values exist in isolated, pure form, and all of them bleed into the other, causing a hopeless mess I am attempting, through these ten kinds of value, to note—not define. I note these ten, and there may be more, but these ten are useful to our purpose for when we start looking at the structures operating behind gate keepers.

It must be remembered that none of these values exist in their pure form, and that a constant ongoing “rhetoric” exists between them, a call and response in which the rhetoric itself—the interactions and movements of the bodies, their “trace” is all that is truly visible (much as we know certain particles by their movements, by their trail, we know our values very often when they are embodied by a deed, or challenged by a deed). I will define rhetoric as follows:

Any symbolic act made to bridge or understand the gap between self and other or to widen that gap—to either find common ground or to claim for the ground the same impassable space as exists between “friend” and “foe.” Rhetoric occurs when ever two entities, or an entity speaking to itslef and therefore divided, wish to size up, define, mitigate, affirm, or “reform” or dismantle values which they may share in part, in whole, or by which they are in opposition. Rhetoric, in addition to persuading, also attacks, courts, seduces, and defines the context by which certain events will be perceived and, often, by which they may occur. And here’s another interesting idea: experiments at stanford have shown that languages create thought grooves which, when deep enough, may lead to the sort of trained incapacity Veblen spoke of. English for example ascribes an agen to any act regardless of intention or motive, and is very good at creating a memory for details all around the act, but it tends to be less concerned with motive or intention, and will leave these out of the sentence, if it leaves anything out. Agent and act will always remain, but intention and motive might disappear. this is not true in Spanish.  The test that was given showed that, in Spanish, unless a glass was broken intentionally, the glass broke itself. The act was remembered, but the agent of the act was not considered important  enough to remember unless the person intentionally and willfully broke the glass. It seems Spanish speakers did not remember such details because intention in the Spanish language often determines whether a perpetrator is needed.  Otherwise “The glass broke itself” No mention of a breaker. In English, the language caused people to remember both the one who intentionally broke the glass and the one who unintentionally broke the glass, as “he broke the glass.” What the Spanish language speakers tended to leave out were the agents. What the English language speakers tended to leave out were the motives and intentions of the act. The different languages had taught the people in the experiment to concentrate on and remember different things. This means their cognition, their “thoughts” were differently grooved by the languages they spoke. A time orient, agent/act oriented langauge will create a far different rhetoric. It might be capable of far greater recall of the scene/act, but be far poorer at considering intention. A language in which time is not linear (and there are many) might create a person who sees the world very differently. Time and space, and even the way we view what is politically correct are all much more contingent on our training in rhetoric, and the grooving of one’s brain in certain languages, than on a specifically hard wired mechanism of thought that is “universal” and capable of surmounting the grooves of our trained capacity and incapacity. When a child says in Enlgish to his mommy: “the glass broke mommy,” the mother might reply: “Well, it didn’t just break by itself (enforcing the bias in English for agent/act) What did you do? Did you break the glass?” The child learns “I broke the glass”. or “Jimmy broke the glass.” The child does not learn as strongly that, without a deliberate will to break the glass, it just “broke” IN situations where they wish to defend someone they like, they might say: “by accident.” Not always. This goes a long way in explaining some of our current reliance on intention and motive free neutral speech– speech robbed of any nuance save for the process of who did what and where. This is considered full proof in English. We do not always take the intention into consideration, especially if it is good for our agenda to forget the motivational reason behind an act or statement. Certain “Waht’s” are censored without consdieration to their intent: for example, Mark Twain has his characters use the N word, and bigots use the N word. All that the politically correct focus on his the word– the act, not its intention or context. Reuslt: blanket censorship. This may just be because English, and especially American English tends to ignore motive and intent and focus on act and IN Spanish the act would be remembered, but not necessarily the agent. The glass broke. No one broke it. It broke. This is interesting when we apply it to a situation where someone sees the N word in Huckleberry Finn, and does not make a nuanced distinction between the intention of its use in Huck Finn and its use by a racist boss. Of course many try to make this distinction, but the tendency of English to emphasize Agent/act, and the tendency of Amercan English to simplify everything beyond motive, causes us to censor Huckelberry Finn as “inappropriate.” Someone broke a glass, and that is bad. Someone used the N word and that is bad. Context, motive, and intention are not as important as agent/act. This effects our political rhetoric, and we tend to islate verbal acts outside of context and intention in order to destroy our enemies. Why they did it is beside the point. Very scary when you think about it.

So rhetoric is the verbal mechanism of ritual, consensus, strife, uneasy truces, alliances, and at the core of all value systems, aesthetics, and orders of priority and procedure. One could say that each “surrealist” poem is a rhetorical subset of appeal to surrealism itself. Surrealism may be the title, and the poem may be what proceeds from that title, but both poem and title maintain an ongoing rhetoric with each other and with the audience, thus helping to both define and reconfigure the orientation of each. It is through different modes of appeal that surrealism itself evolves or fails to evolve. Whenever a rhetoric is in place for a profession, an aesthetic, or belief system, or a literary movement, two outcomes are inevitable: the presence of piety (an appeal to the sources of one’s being, in the forms of a jargon, an attitude,and a procedure or praxis that is considered proper) and an initiation towards the pure. We will explore piety as a secular and religious force which, in the strongest moments of enforcement may supersede the effectiveness of its own rhetoric, and even endanger the very values for which the rhetoric is first instituted (for example, when evolutionary biologists try to defend evolution by using the very language that infuriates the opposition, and offends people’s sensibilities).

A maxim: The more stable the rhetoric, the more hypertrophic its piety and its sense of initiation. At a critical level of stability, this hypertrophy of piety creates a bureaucratic state of utterance in which the means justify the means, the system perpetuates itself as pure rhetoric. It is unaware of itself as a rhetoric and believes it is existence itself. So: the lawyer who becomes the perfect embodiment of lawyer may be unable to accept any new developments in his field except as “impieties,” threats, forms of secular blasphemy. They are not the rhetoric of being a lawyer as he knows it, and he might react emotionally to this change. His level of piety sees such change as an affront even when it is pointed out to him that the change is necessary. A literary establishment might be so immured in the process of being a literary establishment that it might see “new” developments only when they fit preconceived notions of the new and proceed in ways the establishment considers non-threatening to its rhetoric. Anything truly new will be subject to resistance. The old orientation will not be able to assimilate it, and will therefore either reject, ignore, or attack it as symptomatic of a “decline” in standards.What speaks outside the grooves of our current language often creates the same hostility as a foreign language. If attacking this new discourse or rhetoric does not work, the old will take on some of the aspects of the new. This is what I call rhetorical mate selection. It is not the ideas of the new, but their rigor and jargon which people so often fear and protest against. How people “See” things is hopelessly related to how they express them. The first cars looked just like horseless carriages. How movement was expressed aestheticly took longer to change than how it was expressed in terms of horse verses horse power. The new will enter, but compromised by the old. A sort of merge point will be affected thus changing the orientation of old to new, and new to old. Another possibility, when a system has achieved extreme bureaucratic purity is that nothing can even be perceived as existing outside that system. All rhetorical, symbolic, and methodological force will be put to the purpose of subsuming this foreign matter into the old understanding of the system. This is what Veblen hinted at in his idea of “trained incapacity.” It is what John Dewey warned of in his concept of “Occupational psychosis.”

Now a parable borrowed from Burke’s expansion on John Dewey’s occupational psychosis and Veblen’s trained incapacity in his great book Permanence and Change:

Chicken are trained to answer a bell in order to eat. They are conditioned to this bell. Bell equals food. Food equals bell.

One day, a chicken answers the bell and is killed. This goes on for quite some time. The chicken’s training, which was perfect, and perfectly obeyed, now leads to his slaughter. Chickens are doing whatever chickens have been trained to do and have always done, and the results are disastrous. The chicken’s training is a groove, a  cognitive rut that prevents him from avoiding disaster under new circumstances. At this point, only those chickens born outside the groove or unconditioned can arrive at the conclusion: bell equals death.

Some chickens, a very few, cease to respond to the bell. If this were a human system, with rhetoric and eastehtics involved, a rhteoric and aesthetics based on a system that is no longer working, that is producing  results opposite to the wished for outcomes, then it might play out this way (Understand that I am complicating chickens here and simplifying human motivations to find a useful merge point):

Something is wrong with the way we answer the bell. That must be it.  Neither the bell nor the system can be wrong—the protocol or ritual is wrong. What happens? Surface reform!

The system is purified. Not only do the chickens answer the bell with greater vehemence (the swelling of systems under threat), but they do so with renewed spirit and built a whole poetics around the truth of the bell. New rituals of bell response are invented, or the old rituals are reinstated in their supposed original purity. The chickens are purifying their system, purging it of corruption (sound familiar?).

Meanwhile, the chickens who willfully refuse to answer the bell are seen as impious, as negative, as renegades, ad rejects. The necessary sacrifice of a demonized opposition is enacted: The rebels are put in chicken prison or pecked to death. Then, still with no food, it is decided that food is not the end all be all of the system. No!Answering the bell must not be for such selfish reasons! Better to implement the system on a “pure” level for system’s sake beyond any reward, for “virtue” is its own reward! It is beautiful  to die for the holiness of answering the bell, because it is right, and chickens must be willing to die for the principle of the bell.  Of course, while agreeing to this in principle, very few chickens take this to its proposed extreme, but those whose power is wrapped up in the old system either do so, or they find a perfect victim (the necessary sacrifice of the perfect and divine victim)—a chicken who can answer the bell perfectly, without fear, with perfect grace, exemplifying all the best that a chicken stands for. He dies! The rest hang back. They have no food. First, they eat the chickens who refused to answer the bell. After all, they are impious. They may even be the cause of why the bell no longer equals food, but, rather, death. Then they “purify” answering the bell rather than answering it in a truly concrete sense. It is an “ideal,” not a reality.

They find a way to still obey the “spirit” of the bell rather than just failing to respond to it. They are now doing what the rebellious chickens did except for all the “right reasons.” Intention here is everything. When agent and act no longer add up, they fall upon intention, but their rhetorical system does not handle intention well, so that there must always be a moral reason why things turned to shit: it is primitive and simplistic, but, in a culture where the rhetoric allows only for obedience to the bell, it has great effectiveness. In this sense the chickens have all become Kantian moralists: true morality is not compliance, but the motivational piety of virtue. A merge point has been made between the chickens who answered the bell and those that refused. The terms of refusal have been converted into the rhetoric of “pure” or “virtual compliance.

Now the chickens no longer answer the bell, but they have built a whole value system around answering the bell, “in spirit.” The impiety of the non-compliant chickens has been subsumed into the new orientation of the older value system. In the old days, their ancestors were legalistic and forgot the spirit of the bell. That’s why they died (yes, that’s it). The ones who refused to answer the bell were right to a point, but they did not conform to the system and needed to be sacrificed. They did not have the right spirit of “pure response.”They were disrespectful in their revolt. The “new” chicken lives by the spirit of the bell. He finds ways to expiate the sin of not answering to it by seeing himself as “answering to it” in spirit. Meanwhile, chickens who are part of the power establishment of the spirit, start eating other chickens. This is rationalized as a necessary and ongoing sacrifice to the spirit of the bell (it is nice that it also allows them a new food source). Cannibalism is rationalized through symbol systems and ritual. The bell means death, but spiritualized, it means heaven (heaven, as the end to history, and the beginning of eternity is a laudatory term for death) The chickens eat each other.  They are now conditioned not to answer the bell. If lucky, some impending victims might transcend conditioning and answer it in order to escape the certain death that awaits them. They would rather die answering the bell than by remaining to be eaten. They answer the bell and are fed instead of slaughtered. If the system triumphs enough, perhaps it survives by breeding some chickens for life and others for food. A few chickens might, out of desperation, answer to the bell and find the food again, but, by this time, they will be looked upon as outcasts. Actually answering the bell is now considered a sin! And so it goes, and goes and goes. One person’s piety is another’s impiety, and piety mingled with purity means holy war. We must be careful of the following words. They are always indicative of a system that is perceived as no longer functioning or that has gained such a level of function that it has created an unwanted sense of inertia. The words are: purity, solution, problem. Reform is another favorite.Wherever you see them you will hear the following arguments:

– The system must be fully implemented. What is wrong with the system is it has become too lax.
– The system has declined and must be restored to its true efficiency by some act of purgation (firing, lay-offs, resignations, rituals)
– The system is not wrong, its leaders are corrupt. Get new ones!
– The System must be overhauled, in point of fact, destroyed. (revolution)
– There never was a system and we were deluding ourselves. (nihilism, a distortion of scientific null positions).

Each one these suppositions has its own rhetoric, a rhetoric that seeks perfection and creates both trained capacities (the ability to negotiate and think inside that rhetoric) and trained incapacity (the inability to see anything except in terms of one’s own limited rhetoric).

In any successful evolution from one trained incapacity or capacity to another, there is a rhetorical and aesthetic merge point: the system stoops to its opposition and the opposition takes on enough coloration of the system it opposes to mate with it. I call this systemic mate selection. I had a student write a good paper on the “Starbucksing” of Dunkin Donuts, and the Dunking Donutsing of Starbucks. Starbucks has become less and less hang friendly, more like a factory for premium coffee. Gone are the poets and musicians. Dunkin donuts has become more “stylish”– offering poor man’s versions of specialty coffees and various up scale landscaping while keeping their garish colors as a semiotic badge of pride against the trademark “green” of the “eco-friendly” new age competitor. Starbucks does not seem to hire old or especially odd looking people, and that’s a nice rhetorical irony given their sustainability, new age aesthetics. This betrays their major target market: Americans who would never step foot in a dunkin donuts or a walmart, and are life style conservatives or leftists.  Both coffee empires play up their images as distinct while merging their actions.IN the same way slam poets and spoken word artists become academics. At the college grand slams, speakers boasted of their academic positions. Slam becomes more and more about a formula hardened by def jam, and related to no greater freedom or innovation than academic poetry.Academics start dressing down, give up their suits for the leisure wear that has status and “looks ” professional (but would have gotten them fired only forty years ago)Most of the time, the opposition is no true opposition but merely an aporia within the system itself (the slam artist comes from the same university background as the academic. It is largely in house, and both want the same thing: for their systems to be in power and for their group to decide who is in and out of the gates). Most human change is neither revolutionary nor evolutionary; it is based on the farce of trained capacity and incapacity. Of course this farce leads up to slaughtering the innocent, deifying the guilty, killing the prophets, and reducing genocide to theory. It also determines which schools of poetry get a share of controlling the prizes and the NEA.It allows for a professionalism in creative writing totally at odds with the Rimbaud, Ginsberg, Joyce, or Plath the professionals champion as great. They tame these creatures and do their best to pretend the life and the art are separate, and one can keep the art and forget the life because nothing makes a poet more acceptable than death.Baraka reads a just ok poem/rant at the 2002 Dodge festival in which he asks the question where were the Israelis when the twin towers went down, and he is stating a typical position of global leftism since the late forties (that Zionism and Jews are not one and the same) and he is vilified, condemned, and the politicians who put him in a position as representative pretend to be shocked as well as appalled. The secret message of such positions are: “you’re famous, Mr. Baraka, and we want to use your glitter to show how forward thinking we are, and how much we love the arts (they probably never read his poetry deeply) now please shut up and don’t say anything controversial.” Why? Because in his position as representative of New Jersey poetry, he is supposed to be uncontroversial or “controversial” in all the acceptable ways, and to say things in the most compromised form possible. Rants are not liked by people who worship Mary Oliver, and I was there and I saw them hating Baraka before he even mentioned the thing that got him “in trouble.” He represented a a maverick in the process of inclusive value. Rita Dove or Lucille Clifton would have been adored, and if they said the same line in a poem, no one would have noticed.  After all they were all so “post color and class,” and Baraka still insists that color, and, even more so class, cheapen and corrupt American discourse. Of course, just 8 years later, he is brought back in glory when the Dodge festival is held in Newark. It’s all high comedy, and any person who would be pure, and above this farce will be killed, slaughtered, ignored, or seen as an idiot (until the chickens in power realize they need his vicarious glamor and claim him as a hero in retrospect). We call rich people who are crazy eccentrics. We call poets who the status quo has decided to recognize “controversial.” By the time someone is called controversial, he or she is often already part of the establishment– that part that listed under acceptable renegades.

Read any argument in the literary world and you will find these ten forms of value, these five attitudes towards a troubled system, and the chicken parable represented. We are going to study the mechanisms of these arguments—their “value” their rhetoric, their piety and rituals of initiation, and expiation and, most importantly, their application to the manufacturing of power in the literary world triumphant, the literary world militant, and the literary world pending. I forgot to mention the most pernicious of values and the true way favors are bestowed: “Studied with.” If you scratch under the service of any grant winning list, you will find four in ten who are totally without connection to the judges. This connection has, at best, two degrees of separation as opposed to the usual six. Why should  we be shocked or appalled? After all, diners in New jersey are almost all owned by Greeks. Why should the literary establishment not be owned by birds of a feather and why should it not consolidate its power among known gate keepers? The problem arises when literary establishments claim it is greatness or quality that determines most awards and posterity. To an extent this is true. Don’t you think your friends are wonderful? We should not be upset by this state of affairs. It is not corrupt. What is corrupt is pretending it does not exist to the extent it does. LEtters of recommendation are only different in kind not purpose from the old hand written letters that allowed a young gentlemen access to the leading circles of society. Poets that rise from “obscurity” have some fully connected patrons: Emily Dickinson: daughter of a congressman, (family had Emerson as a house guest), and Emily had the chief editor of the Atlantic Monthly as a pen pal. John Clare was originally championed by Lords who thought themselves enlightened during a vogue for peasant poets. We could go on. Sans connections or the help of a patron, writers have one alternative: make their own alliances, throw their own party, and hope someone notices.

In the introduction to Unusual Woods (BlazeVOX 2010) you refer to your poems as “ghost sonnets.” Why “ghost sonnets?” And what prompted you to (a) select a definitive form, the sonnet, in which to write the poems and (b) to shave a line off the form?

I call them “ghost sonnets” because they’re missing the 14th line of a proper sonnet. That is, it’s getting later than it’s ever been and the sonnet is nearly over: do you know where your closure is? Writing poetry for me is a memento mori – the Latin for “remember that you must die” – as well as memento vivere – the Latin for “remember that you must live.” Living and dying in our lapsarian condition, we cannot close read our way out of our crisis of form. With regard to our lapsarian condition and the prospect of doing contemporary close reading, we need to ask: fallen from what and closer to what? We cannot, yet again, invent a mythical authority figure and then pretend we did not fashion that figure in our own likeness (like the New Critics, the New Formalists, or the New Sincerity movement in American poetry did). Certainly, I am not suggesting that we need more cynical irony. I think we need more sincere skepticism.

Once the center no longer holds, all readings become contests of meaning. Authority, intentionality, heroism, freedom, nation, progress and the rest of the Grand Narratives become suspect and, at best, conditional once we see the horrors the documents of the past have cataloged under the flags of these abstractions. All Grand Narratives are eschatological.

Heroically or mock-heroically, the un-whole sonnets in Unusual Woods try to face the ghosts of such radical doubts. To echo Leonard Cohen, the missing line in these ghost sonnets is the crack where the suspicious and conditioned light comes in. An innovative poetry, as Walt Whitman suggested, needs an innovative readership. These poems will possess the reader who finds a way to stand witness to their demands. The word is mightier than.

Why are British lords always hearing chains in the cellar? O, that’s right, the sun never sets on the British Empire. As the ubiquitous chain-rattling ghost haunts Victorian literature, so too form haunts content in contemporary American poetry. Form dreams of containing the message, the saying, or the idiomatic haggling over the transaction of meaning. Form dreams of mattering as a kind of play between aesthetical and ethical imperatives. However, sometimes form has a nightmare called a didactic political poem. Berrr! The truth lies hyphenated somewhere between aesthetical form-ethical content. Have you ever been hyphenated? Most uncomfortable!

To put it as pompously as a I can: I intervened in the rich multicultural sonnet tradition by inventing the 13-line sonnet form because I needed a practical way to determine when a poem was done without relying on the Romantic standby of intuition or epiphany or other gestures of closure. The limited lines offered a grid that freed me to attend to other aspects of the poem construction process such as how sound relates to sense within an aleatory composition. Finding the 13-line grid was certainly an example of limitations proffering freedom.

Foregoing, then, all “mythical authority figures” in which to ground the operations of form, ought we to construct new forms and/or salvage forms from the vestiges of tradition? Or, are we for the foreseeable future trapped in “ghost” forms?

I’d like to pose it as a question: can we forego all “mythical authority figures” or not? Briefly, since this is obviously a huge topic, I would just like to add that I do believe poetry would become little more than unreadable formal exercises without a basis in faith or without a reaching out to name the essence of a person, place, or thing. Can we even imagine or can our language even connote without a metaphysical arc? Why does language fail to communicate without the metaphysical sponsorship of human agency?

As a reader of the old forms of the European avant-gardes and American modernisms, I’ve learned the importance of being weary of prognosticators. Growing up in Romania under the last communist dictatorship in Europe, I developed a strong distaste for utopian programs. Every 5 year plan is a sacrifice of someone’s present. Indeed, the word “we” might be the most vicious utopia of all. I think readers read in order to gain the ghostly traces of the past through the wickets of language and image. Without the practice of freedom, the new is mere fashion, right?


“Howl” by Gene Tanta


In your introductory essay, you say that “[a]s a critic, [you are] faced with the paradox that a poem operates both as an object with aesthetic form and as a process with social content.” In my review, I took “object with aesthetic form” to mean that the “objectivity” and structure of your poems lend them a universal quality, in spite of their specificity and dependence on “cultural biography.” Your statement also suggests that you want your poems to be approached as aesthetic objects. Is this right, and, if so, how ought we to understand the relationship of these two aspects–universal and aesthetic?

For whatever my current understanding of my own intention is worth to the reader encountering my poems, I do want my poems to be read as aesthetic and formally considered objects. At the same time, I also want my poems to be read as political provocations that ask the reader to reflect on her ethical position in the narrative we make of the past. Some of the most interesting language I know lives in the hyphens connecting, while also separating, words like poet-artist, aesthete-propagandist, Romanian-American. Between is the new both!

I think your question about the prospect of a universal beauty goes to the heart of one of the most challenging aspects of writing as an experimental poet in the twenty first century: how does one use language? Since language operates as a denotative instrument in the service of function as well as a connotative artifact in the plot of illusion, how one uses language is not a simple matter of practicing sincere criticism or of practicing coy pun-work. Language lives between function and figuration trying to break up the street fight while also egging on the street fight.

Regarding the possibility of objectivity, allow me to quote Heinz von Foerster: “Objectivity is the delusion that observations could be made without an observer.” My love of language (language is the medium of wisdom after all) is born of my interest in the simple but not the simplistic, the fundamental but not the fundamentalist, the elemental but not the elementary. I think an ethics exists when one acknowledges the other. Once the subject relates to the object, I think we can begin the process of defining what is good and what is bad for individuals and for society. The problem, of course, persists into everyday living: how do we go about the practice of acknowledging the other and how do we meet the task of defining our categories?

On the prospect of a universal beauty, I’d just like to offer a few questions. How can beauty (however innovative its form, however good its self-perceived intention, however tripartite its ideology) be universal across races, classes, genders, times, temperaments, languages, grammars, habits, religions, and so on? The universe itself is a huge and mainly dark room (or stanza, the Italian word for room). What does it mean to make an adjective of such a little-known and mainly empty and cold room? Maybe the universe is missing its 14th line. What would a Mayan make of Candide?

To answer your question, certainly there is no universal beauty if this requires that all readers across time and space must agree on what is beautiful. On the other hand, to ask your readers, whom I believe you assume to be culturally diverse, to approach your poems aesthetically, assumes that reading aesthetically is possible. Certainly responses of readers will vary widely based on a variety of factors, but one could argue that the differences are finite and provisional. In other words, to say beauty is always personal and relative is not to say it is totally subjective. Wouldn’t the Mayan be able (mostly) to understand Candide if she took a class from a Voltaire scholar who catered to international students?

Right, cultural relativism is at the heart of this important debate. Certainly, our multicultural differences are “finite and provisional” but whom should we ask to tell us where these differences end and on what they depend? If beauty is “always personal and relative,” how do we approach the prospect of coming to a universal consensus on the meaning of beauty? Catering is such an interesting word. It reminds me of the multicultural phrase “underserved community” which, for me anyway, brings up concerns of the master-slave relationship with respect to how capital nurtures and even propagates the classist ideal of necessary difference, the boom and bust cycle of universal beauty.

I think your essay successfully sets up the dichotomy of reading aesthetically versus politically–a dichotomy that your poems show to be false. But in your essay you argue that culture influences aesthetics. Undoubtedly, we also consult aesthetic objects when we establish or alter cultural traditions. Why, then, don’t we simply collapse these categories? If the dialectic between aesthetics and culture is extremely fluid, is it necessary to uphold a distinction? Shouldn’t we just concede that all artistic objects are sites for “contests of meaning” (to borrow your phrase from earlier)? To put it another way, is there anything about the aesthetic that is outside of or impervious to power struggle?

As I suggest above, the biographical circumstances of my childhood in Romania have left me suspicious of centralized government. Romania transitioned pretty swiftly from a socialist dream in 1965 to a despotic regime in 1972. Since I only caught the despotic end of utopia, I tend to see public plans of commitment such as the various 5 year plans in the former USSR, Romania, China, India and so on as instruments poised to organize the public around that famously shared, and even more famously necessary, delusion: hope. We need hope as long as we conceive of time as a linear procession of good and bad luck.

That said, according to my 5 year plan, the fluid dialectic between the aesthetical and the political does not end. The motion between making special (art) and making clear (propaganda) flows in time because the human experiment flows in time. Whether that motion moves in a straight line from left to right or in a circle depends on whether you prefer Pepsi or Coke. My point is that we cannot choose without ideology rearing up its pretty head. Ideology is in the details.

I’ll be better able to answer your question after the apocalypse has brought history to its end. Only after human strife and pleasure is over, on the floodlit stage of the afterlife, can we determine whether we should collapse the categories of aesthetics and politics. However, since this is turning out to be the warmest decade in history, the end of days may be a self-fulfilling prophesy. If the global warming trend continues, the human rights and social justice issue of the twenty first century may be our final 5 year plan.


“Figure on Yellow” by Gene Tanta

What were you thinking when you wrote “Back in Romania, I knew a gypsy boy named God who carved words in his inner thigh”? This poem stands out both in its line length and its (seemingly) overt autobiographical undertones. So I was struck by its uniqueness. On the other hand, I anticipate that method by which your “cultural biography” shaped this poem might be representative of a similar method in the other poems.

Like Emily Dickinson, John Berryman, Vasko Popa, Frank O’Hara, Kent Johnson, Patricia Smith, I certainly use the autobiographical register but I profess no one-to-one ratio between the speakers in my poems and my life experiences. “Back in Romania, I knew a gypsy boy named God who carved words in his inner thigh,” like most poems in Unusual Woods, (“My father did not invent fire” is a notable exception) have been pared down and built upon again and again. Whether expository or creative, writing is very much a process for me.

As a writer interested in the marginalia and redux of consciousness, I know I cannot know my own intentions. That said, some of the material in the “Back in Romania…” poem does borrow, stress, and tweak my own life experiences as a boy growing up in Romania. The formal rule of 13-line stanzas explains the longer line length: the story had to fit within the 13-line capsule.

Yes, you’re right! The process of tapping my cultural biography (or the unconscious authority of the force of memory) flows as a theme throughout these otherwise highly divergent morsel-sized poetic stanzas, rooms, universes. Where’s the fire? The urgency is in the old paradox: we die while we live. There’s the fire. Now run, sentence, run.

André Breton claimed surrealism puts life in the service of art. Surrealism asks artists and poets to make it realer than real, hyper real, or extra real. Such an understanding of the unconscious haunts these odd 13-line universes. These poems listen to how you read them; they listen with the cut and paste of idiom and image. It is the hurry up of scissors’ work. It is the hush and clang of bodiless souls associating with their kinfolk of understanding.

Or as Charles Simic puts it: “I’m a hard-nosed realist. Surrealism means nothing in a country like ours where supposedly millions of Americans took joyrides in UFOs. Our cities are full of homeless and mad people going around talking to themselves. Not many people seem to notice them. I watch them and eavesdrop on them.”

Recently, there have been several articles on THEthe Poetry Blog on surrealism in poetry, and I am dissertating on this topic. Is it simply the cut-and-glue process that makes your poetry surreal, or are there other elements at work? Simic’s comment would suggest not process, but mimesis is the primary function.

Certainly, I seek to create uncanny effects with my poems: effects that both ring the doorbell of childhood but also ring the jilted note of the unfamiliar. I seek to create new and memorable effects of the new and memorable real. Like any writer, I do this partly through craft elements such as imagery, setting, character, and partly through my capability to live with not knowing. Mimesis is a process of mishearing in a productive way. Was it Tristan Tzara or Eminem who said “thought is made in the mouth”? Anyway, I like to listen with my imagination.

When writing and revising, do you strive for the surreal, or is it only an afterthought?

Surreal effects are the afterthoughts of language, more like it. Walter Benjamin has a theory that all words in all languages are onomatopoetic, readers only have to do the work of figuring out how sound relates (or used to relate) to signification in light of the value system of each language. To borrow the syntax of a bumper sticker: “chance operations happen.” The task, if you like, of poets and readers is to notice the odd rubbing going on between sound and sense. I like to watch words. Not many people notice them. I watch them and eavesdrop on them.

The Surrealists often spoke of the marvelous (which might be considered a version of the sublime) as the end of their methods. Do you concur that something marvelous or sublime happens when certain conditions are met in the text? Does this relate in any way to how you understand the aesthetic aspect of your poetry?

Dada interests me more than Surrealism. However, within Surrealism, its anarchic tendencies seem more interesting to me than its fetishistic tendencies (which American marketing has employed with such gusto). For instance, Breton had another concept called “convulsive beauty” which transgresses the boundaries of formal logic as well as the canonical categories of Beauty. Convulsive beauty, by retooling the pathology of hysteria, queers aesthetic and political norms. Like Dada, hysteria (applied by the Surrealists not as a pathological diagnosis but as an instrument to destabilize categories) is that “which escapes definition.” With my creative work, I seek to make the possible more possible. This is the only kind of new I know.

“Flowers” by Gene Tanta

In a word, Jason Schneiderman is a poet of the helix. In his new book, Striking Surface, he turns and returns a fine Merino wool finer. By refrains; bits of anaphora; tonally and topically, he returns to his concerns in cycle after cycle, rending or revising earlier understandings, and leading new ones up new twists. Scattered throughout the book’s three sections are cycles that include “The Children’s Crusade,” “Stalinism,” “Ars Poetica,” “Physics,” “Rabbi Ishmael ben Elisha,” and “Hyacinthus.”

The middle section of the book is entirely a cycle: an unforgettable family of elegies that address his mother’s death with tenderness and probity, in a casual voice talking through grief without flinching and without sentimentality. From “Elegy I (Work)”: “Whatever dead is, you are, and how you must hate that, / busy fixer of problems, busy stitcher of crafts.” Soon we learn the role crafts played before death—how they were a kind of tacit conversation between father, mother, and son—and the roles they assume, still unfinished, in the afterdeath. Here, in “Elegy IV (Tallis)”:

I don’t tell Dad that you never finished cross-stitching
the tallis piece because you were punishing him.
You wouldn’t tell him, so why should I? I finished
the curtains you were planning, though I didn’t line them.

Picking up the thread, in the next elegy:

I wish I could see the dead as completed instead
of stopped, that some monument in my head
would be erected to you, instead of these scraps
of uncatalogued memory.

And again, in “Elegy VI (Metaphors for Grief)”:

____________________________I’d think,
why finish this if Mom won’t see it, or why
go to work if my mother is dead? She had never
been the axis my world turned on, but suddenly
everything seemed to revolve around her. No.
Not an axis. A skewer. A spit.

Throughout the book, we encounter a philosophical version of transubstantiation that an object or subject undergoes when it has been taken from us or is otherwise no longer in reach. In “Elegy V (The Community of Mourners),” Schneiderman calls it “a trap”: “Mourning’s a trap, / isn’t it? A way to pretend that what you lost / was better than what you had,” a delicious riddle that obviates our thinking those two things (people) are the same, with the bereft feeling that they are not. It’s a trap revisited in the last section of “Susan Kohner (Douglas Sirk’s Imitation of Life),” which begins, “Death tricks you twice. First about yourself, / and then about others,” and ends:

Does Sarah Jane owe her dead mother
more than she owed her live mother?

Of course not—but she can’t deny her dead
mother what she denied her live one.

Having gathered impressions of her sense of humor, her quietly persistent love, and her humiliating, de facto last rites before the surgery that would be her death, we feel we know this woman—this arch, in its stone and filigree—just in time for the keystone eighth elegy, which—in its omnivorousness (including a nod to Elizabeth Barrett Browning, who returns from being buried in an earlier elegy); in its valences and ambivalence through which an earnest love reflects—seems to accomplish something of Shakespearian ambition (“That in black ink my love may still shine bright”), even as a stand-alone poem:

Elegy VIII (Missing You)

I thought I’d find you here, that I’d finish these poems
and you would stand out as clear as the day. As bright
as the moon. I hate those poets who tell you that
they love, but never make clear whom they love.
My mother’s eyes are nothing like the sun. How do I
miss my mother? Let me count the ways. So where
are you? I couldn’t believe you let yourself
be filmed for the video they showed at your tribute,
and I wanted to tell everyone, That’s only her voice
when she’s nervous. That’s only her face when she
has to be on display and she doesn’t like it. But at least
you were there. Everyone knows you can’t write
your way out of grief. Everyone knows that grief
never turns into anything but grief, and OK, I can grieve
you forever. But I wanted you here, in the middle
of my book. Not a complaint about what I lost
or what it feels like to lose it. But you. Your smile.
Your denim dress.

Schneiderman addresses another, closer-to-literal kind of transubstantiation in “Adorable Wounds.” An epigraph from Hopkins invites us to “approach Christ in a new way” and cast ourselves “into His sacred broken Heart and his five adorable Wounds” (a fitting bit of pronoun play between a man and his apotheosis). Longinus of Caesarea already having stuck his spear into the body of the crucified Christ, pre-poem, the poem’s speaker asks:

Is it blasphemy
to be the nail,
the spear? To want
to be the nail,
the spear?

These fives lines—in their deceptively simple revision and reiteration of that deceptively simple question—ask as much of us as any nineteen syllables I know. “A simple truth miscall’d simplicity,” as Shakespeare might have said and did, in Sonnet 66. Substituting “question” for “truth,” we have a working description of Schneiderman’s quest to understand.

In all three sections of Striking Surface, understanding is key and a key to the poems. From “Ars Poetica II”:

I’m trying to say:
Forgiving is the end of love.

The end of hate.
The end of strong emotion.

A poem should be
an understanding.

A forgiving.
But not the end of love or hate.

The poem comes to doubt itself directly (“Maybe this / isn’t a poem”), before ending up at a new understanding:

If understanding
was the wrong thing,

I asked
for the wrong thing.

It was what I wanted
when I asked.

Besides the candor of these lines, what makes them feel natural and accessible is their role in a dialogue into which the poem is structured. The poem’s speaker addresses the world-as-poem and world-as-parted-intimate simultaneously, a parted intimate who responds:

Look at all the sense you keep

trying to make.

You should know better.

That’s why I did what you think

I need to be forgiven for.

Another theme these poems thread and rethread is the nature of identity—in theology and philosophy, called the problem of haecceity (essential “thisness”). Schneiderman pinpoints the requisite subtleties with a weaver’s needle. In his death-by-flower poems (“Hyacinthus I” and “II”), he turns a wry eye upon the notion that Apollo had preserved anything of Hyacinthus in his eponymous flower, ending the first poem with, “Who are we fooling? // I’m just plain dead,” and the second with:

Who wants
to be a flower?

Better that weeds
should mark my grave

than the stars
should hold my face.

This frames the issue in a smart(ing?) little star-rimmed face. In “Echo (Narcissus)”—a sort of third wheel or three-way for the “death by flower” pair—the Narcissus myth is restored to its context of male-male love, and (as always in these poems, with a twist) it speaks for an Echo who learns to say “No.”

In “Probability,” the problem of haecceity comes more clearly into relief:

________The statistical probability of being a dinosaur
at the moment that the meteor hit is impossible to calculate,
because you would have to know whether any given dinosaur
was as likely to be any other given dinosaur, or whether
any living thing is as likely to be any other living thing—
but no matter what, the chance was tiny. No matter how you do
the math, every single dinosaur was statistically safe from
meteors. But then again, here we are, you and me, as human
and furless as we might have hoped, tiny teeth, opposable
thumbs, and all the birds locked out of our safe, insured
houses.

Here we see another large-looming theme, really a component of the problem of haecceity. If something is essentially ‘this’—an exact and unique something—then it can’t be exchanged for something very much similar, or even something identical in all its properties (Leibniz argued: if two things are identical in all their properties, those two things are really one thing). But look!—Schneiderman’s poems ask between (and within) the lines—at how exchangeable and reversible we and our circumstances are. By a fluke, we’re the ones insured, for the moment. The oscine dinosaur descendents are in the garden singing… for the moment.

In “Sailor at Nostrand and Bedford,” the non-uniqueness of exchangeable things is again brushed against. Here, from the poem’s second section:

There was a sailor, once.

What we wanted

was the same,

and each other

was the last place

we’d looked.

And in “The Book of the Boy,” the issue is fully foregrounded, pleading loudly:

____________“Why was I made?”
and the answer comes: “Because we
wanted you,” which puzzles the boy.

“But there was no me to want,” the boy
protests, and the answer comes: “Well,
we wanted something like you.” And the boy asks

“Would any small person have done?”
and the answer comes: “Any small person
we made. It was critical that we be the ones

who made it.” The boy hesitates.
The answers are getting angry. At last:
“So I was interchangeable? Then?

Before I was made?”

The poem ends exasperated and without resolution. Hiding in dreams, “maybe / by morning, he’ll be someone / specific and loved and necessary.”

Near the end of the book, in the four-part poem, “Notes on Detention” (in effect the title poem: in the second part we learn that there are six striking surfaces on the human hand, and the strongest striking surface is the elbow, according to the latest interrogation manual), we once again snag this braided issue of identity. We encounter a mine-detonating robot that has done its work so dutifully that it’s lost all but one of its legs, and is continuing to scrape along on its last before an army colonel “declared the test inhumane and stopped it. / The robot’s inventor was surprised, as this / is what the robot had been designed to do.” Then comes the crux:

________Perhaps the robot stepped
through the same door into humanity
that every victim steps out of. Perhaps
we should find that door.

In the next, the book’s penultimate poem, “The person you cannot love,” we’ve reached the end of probing the issue until, in the final poem, we’re asked to bury it in a bed of flowers that Schneiderman’s husband tends. “I Love You and All You Have Made,” wraps up the triple helix of identity—transubstantiation, exchangeability, haecceity—into a convincing and moving three-line finale: “Some days, I flatter myself to think / that I’m one of your flowers. Some days, / I flatter myself to think I’m not.”

Viewing this book through one (or three related) of its themes, much that recommends it has been passed over: its several senses of humor; its pop-culturings sprinkled handsomely throughout; its rabbinical backstories; its children’s crusades; and its wise and wide-eyed meditation on war—“Billboard Reading: War Is Over / Billboard Reading: (If You Want It)”—that puts Prometheus in dialogue with Kierkegaard, Nietzsche, the Aztecs, and the 1952 film, High Noon, to name a few. Nor have I mentioned my favorite poem in the book, “The Numbers Wait with God for Humans to Invent Them,” which involves Two’s being kissed, Four’s hair being tussled, imaginary numbers “who screamed at night / the things they knew,” and—almost free of charge, almost subliminally—a parable about the freedom that is division.

Fearless and affectionate, Striking Surface is a book of lyric poems that neither emphasize narrative nor shy away from it. The story, when it comes to a poem, seems to come across a music already being played; an understanding already being groped; an Ariadne’s thread already followed halfway back. Schneiderman’s are exuberances on dark topics, trimmed to their essentials, and plangent (rung up and down turns of thought and feeling) in what remains.

Ingmar Bergman called Tarkovsky, “the greatest.” It’s hard to argue with Bergman. While Tarkovsky is not a well-enough known director, this is probably just as well because virtually anything popular becomes bastardized. Tarkovsky will probably never be “popular” simply because of the interminable length and oppressive mood of his films.

Tarkovsky created most of his films under the watchful eye of the USSR. The Soviets violently edited (and at other times completely censored) every film he made. His works were considered too politically ambiguous, religiously symbolic, and (of all things) too violent for Soviet tastes. Even the anti-Soviet nationalist Alexander Solzhenitsyn did not approve of Tarkovsky’s violent portrayal of Russia’s past. Because of the repression of the Soviets, Tarkovsky’s films are even more shrouded in poetic mystery. The persistent theme of doubt in all his works would make any sincere Soviet anxious.

Andrei Tarkovsky made an important film called Andrei Rublev, about a doubting monk, Russia’s greatest iconographer. While this seems tedious, it is anything but dull.  The film feels very much like Bergman, from whom much of Tarkovsky’s style emerged. Like Bergman’s Seventh Seal, Tarkovsky’s Andrei Rublev is a slow-paced journey with monks, holy idiots, existential discourse, and symbolic animals.

We modern people forget how extraordinary it is for us to have such extravagant colors in our everyday lives. Even a hundred years ago, this was not the case. Common place things like big red barns were not painted that way to exhibit color, but because red paint was the cheapest at the time.

Color in human creations has been rare until recently. Perhaps humans have changed. It is certainly odd that neither Bible nor the Iliad once speak the color of the sky. The Iliad barely speaks of more color than the “purple gore.” But colors obviously have had significant meaning for people. Visionary colors are important, like the coat of many colors worn by Joseph or the majestic stained glass of Christendom. Aldous Huxley wrote in The Perennial Philosophy that this “visionary experience” is the entire point of self-deprivation which the desert fathers inflicted upon themselves. Asceticism was rewarded by psychonautical adventures.

But for a work about Russia’s most important iconographer, there is precious little color. But a film in black and white representing medieval lifestyles is realistic – much more so than a simple photograph or image. Tarkovsky does not create an image of another time, he creates an icon. You enter that time very readily and watch as the slow and brutal tale unfolds.

The most important moment is at the very end, after all the mindless suffering under the Tatars. It happens quite suddenly, but magically. After watching a film in black and white, you forget you’re watching in black and white. That’s when Tarkovsky makes his move. Suddenly, the film bursts into glorious color. The experience is worth the entire film. It reminds me of reading Zen Mind, Beginner’s Mind by Shunryu Suzuki. As you read long, you find words, words, words – and suddenly, when you turn the page, it’s blank with a small sketch of a fly. The jarring experience is nirvana and a radical re-vision of how we normally encounter the world. This same effect is employed (multiple times) in his film Stalker, an excellent and dreary work.

The sort of revelatory encounter presented through all the doubt and angst of Tarkovsky’s films seems almost contradictory, but the essence of Tarkovsky lies in the elusiveness of reality and the religious experience surrounding its ultimate encounter. In his film Stalker he presents the tension between the need to know and the near-impossibility of knowing. The Russian word “stalker” is directly related to the English word “stalker” but without the creepy connotations. I think a better translation might be “follower” — even “disciple.” Stalker begins with sepia-tones and dreariness not unlike Andrei Rublev. After the audience is accustomed to the dull brown tones, suddenly the film bursts into color as the travelers cross a threshold into a dreadful and mysterious territory.

The character named “Stalker” travels with two companions named “Writer” and “Scientist” — one with a poetic sentiment, another with a scientific, and then Stalker himself. The Christic images are evident as he  paradoxically leads by following. Rather than heading up the group, he tells them where to go and then follows them. Stalker has an ugly wife and a mutant child named Monkey. He is timid, meek, and apparently a broken man. This journey of faith is almost explicit and incredibly powerful. Often Stalker makes his companions take illogical routes and circumnavigates perfectly obvious paths. The still tension of the unknowable dangers holds the entire film together. One’s sense of time and space are intentionally distorted (intentionally) as sounds remain unheard when we would normally hear them, and rooms become flooded after only a few moments. The distortion of sound lends to the distortion of space and leaves one with a sort of pure existential tension. The same dread drags us through Andrei Rublev but is majestically “resolved” in the dynamic stillness of Rublev’s icons.

The visionary experience is only possible because of suffering not in spite of it. Without the immanent pains of life, there is no transcendence. A doctrine often overlooked in Buddhism is that samsara (suffering) is nirvana. They are one and the same. Because of samsara there is nirvana, because of immanence there is transcendence. Because of becoming, there is being. Tarkovsky must be watched by any self-respecting soul.

I’m planning on doing another entry today about Grossman, but I’m at work and I forgot my copy of Singer. In the meantime, I wanted to share a BBC series that is available on YouTube. A professor I know shared this with me, after I shared a link to Simon Schama’s Power of Art episode on Rembrandt.

I’m sharing this video (and my e-mail response to that professor) in an attempt to balance my Grossman post from last week, lest you think I’m only a cranky traditionalist.

First, the video…

And my email response to this professor…

an interesting set of videos.

though i’m not sure i’d start where scruton starts: art being buffeted on two sides by the cult of ugliness and the cult of utility. i think that’s putting the cart before the horse, in a sense, because it implies a sort of propriety about what art should contain and what it should not. i’m not the only poet who is grateful for the high modernist poets like eliot and pound and for the postmodern cornucopia of styles. on the other hand, i recognize the crisis that this freedom has unleashed.

for me, it seems the proper place to start with art is with the person, with a love of persons. in a sense, i would begin where scruton ends. and move backwards through the videos. i think it’s interesting when scruton finally talks about the value of persons (around video 5), he begins to acknowledge the way that messiness, filth, even ugliness can be great art. i’m thinking of a piece like guernica, which is just awful to stare at and ponder. it’s incredibly ugly, in a sense, yet what makes it great and vital, in part, is the fact that it contains the tragedy of persons.

when i look at emmins bed, i see an egoism that is ugly because it the artist has no care for the opinion of the those who see the art: “it’s art because i say it’s art and i don’t give a damn what you have to say about it.” there is no reaching out, no interest in the community that art could serve. the painting of the bed does not demonstrate this hatred for neighbor.

i’m really interested in the idea of the person, and have been reading a lot of jp2 recently. i want it to be less about finding a place where the “real and ideal meet.” i can appreciate that statement but i’m not sure how helpful it is. i feel like the “personalistic norm” is important somehow, but i’m still trying to figure out how.

What did you think of the video? Is Scruton just a cranky traditionalist or does he have valid criticisms about “the cult of ugliness”? Does this cult even exist?