≡ Menu

james schuyler

James Schuyler is back from the dead with the lovely “Other Flowers”  a posthumous book of his unpublished, uncollected poems.  Everything I have come to know and love about Schuyler’s eye and heart is here in generous supply.  The poems are – like so many of the poems published in his lifetime – made from a kind of brilliance disguised as innocence; a sadness disguised as joy.  They feel closer to jazz and painting than to another kind of poetry.   And, like  they are peculiarly of their own time: still timeless as any poetry this indelible (though more in the sense of memorable than something held down or restricted by an era), but they are also poems that feel (somewhat like Frank O’Hara, Joe Brainard and, later, Frank Bidart) almost immediately nostalgic.

The subject matter here is still the same as it’s always been:  New York, adventures in intimacy, pop culture, gossip, longing and traveling and most of them are famously brief in scope of time and how they fall upon the page.  In their brevity, they feel as important and quietly beautiful as leaves we use as summer bookmarkers.

What I find most fascinating about Schuyler’s poems (and probably one of the most interesting aspect of this collection is the fact that there are probably more not so good poems than in his other collections) is how slight they may appear and yet are not slight at all.  Like interpretive inkblots that use tea for color instead of ink, the poems are there and not there; emphatic, authoritative, but also whispered.  There’s confrontation and resistance – exemplified, in part, in “Vila Della Vite”, which tracks the desire to be a different kind of thinker than he already is:

I’m not happy
My spirits that lifted
me so high, went off like smoke
after a shot.  How can
I fear so many diverse things?
I want to think of other things.
Is it all
in how you think?
I want to think of a washing machine
in a basement….

Being a different kind of thinker than he is or wants to be is actually one of the aspects that makes Schuyler such a great poet, if that makes sense.  His intelligence is fixed in time but it is also mutable as the subjects it lands on, and rather than the heavy hand of the writer casting a shadow on the subject and/or cadence of the poem, the poem casts the shadow on the writer.  In this way, each poem is its style:

It darkens, brother
and your crutch-tip grinds
the gravel the deer stepped delicately along
one breakfast, you were a kid.
Mother says after thirty,
decades clip by
‘and then you have the sum’
or spent it.

(From “Coming Night”)

And each poem – especially this one – is stacked in terms of form – a way of making information happen by making each line take on a different subject – what Richard Hugo talks about in his book on poetics, “The Triggering Town”.  Here, each next line in that first stanza stands in unison and independently:  it darkens, there’s a crutch-tip, gravel and deer, breakfast, Mother, decades, the sum, and then “or spent it” – the culmination.

And while the eye in many of Schuyler poems is in a beautiful gaze about making the moment larger, the mind is also wondering what is really being seen, considered and what the stakes are.  Each poem in a way – whether it literally asks a question or not – is wondering who someone is, what something is.   Each poem is deceptively simple in that inquiry, but mysterious, too:

The mind dies down.
Nerves, unsheathed, stir.
Radios.  A water tap
Depart, flesh, trailed
by barbwire hair.  Sea salt
explores lips of lacerations
cut on you like a christening
nick.  A yellow light
in blue light.  Twilight
and hydrangeas watery
through hedges.  Was the hideous
lesson worth the pleasure?

(From “The Exchange”)

It’s so good to have these poems in the world now; to have James Schuyler back, uncollected, saluting the various field:  these other flowers.

I want to begin praising If There is Something to Desire by Vera Pavlova, translated by Steven Seymour (her husband, her muse! how romantic, how intrinsic!) released last month from Knopf, her first collection published in English. These one hundred poems go so far so terrifically fast (almost all under ten lines) that Pavlova seems to intentionally strive to increase poetry’s audience and relevance—this is, after all, Love in the Time of Tweets and Text Messages—with brevity and bravura; meditations for our culture’s dwindling (and, mostly, already shallow) attention spans. This Valentine’s day, send an entire poem to your dearest—take number 14 for example: the lengthy course of a relationship in eighty characters:

No love? Let us make it!
Done. Next? Let us make
care, tenderness, courage,
jealousy, glut, lies.


Now I want to follow Simone’s lead and leave you with a letter, from James Schuyler to Frank O’Hara, found in a charming pocket-sized edition from Turtle Point Press edited by William Corbett. Schuyler writes O’Hara with advice on what poems to include in the manuscript of Meditations in an Emergency, and in the process gives him the kind of generous encouragement we all need from time to time.

New York, New York

1956

Puss-in-boots,

The old crank would like to see “in,” 3 Penny, Now I am quietly waiting, and There I could Never be a Boy.

Can you really leave out Debussy, which I love?

And there’s Les Etiquettes Jaunes, The Starts are tighter (with or without its last stanza, if its last stanza bothers you), and I like Morning very much.

Personally, I like My hearts a-flutter better than the one called Spleen.

And we don’t want to be unfair to “He can rest.” Do we now? Of course we don’t.

Well, give my love to the sky children. We’ll have good times talking about all this.

But mercy, don’t think the straight bolts you shoot from your crystal bow are tipped with marshmallow! They’re unbending yew fletched with eagle feather. (That means, don’t be silly and mistake sincerity and inspiration for sentimentality and goopiness.)

Je t’adore, fils du Baltimore, mon oriol, oiseaux sauvage!
Jimmy

PS I fainted twice and then ascended into the sky (just to the left of the UN Building) when I got to the lines in “There I could never” about “as if I were Endymion. . .”