≡ Menu

Rosebud Ben-Oni

 

 

Am Ha’aretz*

In the gardens of givat ram

We never saw

Solomon’s turtledoves

For seven years the winter

And the rain               she and I

Strangers in the midrahov   she and I

Cracked cobblestone

Once a market road

Deserted on a sabbath evening

All the jackals are gone

And every day in july

Tempting that last stretch of sky     she and I

The end so close                   we lied

Beyond reach                        somewhere the mountains in the mountains

Among lotus shrubs in the Galilee              she and I never saw

Wild goats rising up

In contest                   the grackles

Picking off their parasites

And what of those nights

In the snow in the snow

Sweeping the midrahov

Those nights when I was repossessed

By am ha’aretz

After I lost her

In ammei ha’aretz

These roads I do not know I do not know

her arms anymore her arms

those child’s songs

in arabic         when I was a summer day

falling

into the tongue of a woman             she and I

those lost gardens of the desert

that die each night

in ammei ha’aretz

 

* In the Hebrew canon, “the people of the land” (the singular am ha’aretz) refers to the Jews. The plural ammei ha’aretz refers to foreigners, or non-Jews living within Eretz Yisrael.

 

 Gods Our Ancestors Did Not Fear

after Joseph

You say we don’t name our children

after the living

and if I tattoo my body

I won’t be buried

in this house of eternity

 

As if I ever said let me in

I’m not the right one

I’m breaking night

in a palace where the roof the roof

I let that motherfucker burn

 

I’ve dreamt my way out of prison

and I’ve still got a bone to pick

with what went down in canaan

 

Blood is not blood

like it was before

I’m more than this body

you spared and sold

 

I saved a great house

while you a famine bore

 

As if I’d let my own grave grow cold

 

As if I couldn’t send you into the wilderness

 

for spilt blood on my coat

for twenty pieces of silver

for twisting my name

in our native tongue

 

beware the dreamers

you leave for dead in the cistern

we run our branches over the walls

 

we never stay in the ground long

 

and you will come when we call

 

only we come back wrong

 

only we come back

with the foreign gods hanging on

 

_______________________________________________________________________________

Born to a Mexican mother and Jewish father, Rosebud Ben-Oni is a CantoMundo Fellow and the author of SOLECISM (Virtual Artists Collective, 2013). Her work has appeared in The American Poetry Review, Arts & Letters, Bayou, Puerto del Sol,  and other publications. In Fall 2014, she will be a visiting writer at the University of Texas at Brownsville’s Writers Live Series. Rosebud is an Editorial Advisor for VIDA: Women in Literary Arts (vidaweb.org). Find out more about her at 7TrainLove.org

 

To the Night Shark

Past dusk I dived

Fled without flashlight

Went against the current I knew

Would bring me to you

Tooth-skinned from nose to fin

Mortal and counter

Clockwise across you

Skin I gave up to touch

Streamed against the current

One moment still mortal

I was without struggle

without air instinct speech

Skin dissolving between each

Snaggle-toothed stroke

Touch babbling bled

Only then

With the current

Immortal

[youtube http://www.youtube.com/watch?v=znmhzy6FU6g&hl=en_GB&version=3]

___________________________________________________
Rosebud Ben-Oni is a playwright at New Perspective Theater, where she is currently at work on a new play. Educated at New York University, the University of Michigan and the Hebrew University of Jerusalem, Ms. Ben-Oni was a Rackham Merit Fellow and a Horace Goldsmith Fellow. She is also co-editor for “HER KIND,” the official blog of “VIDA: Women in Literary Arts”. Her works have appeared in Puerto Del Sol, Arts & Letters, and The Texas Poetry Review. Her first book of poems SOLECISM is forthcoming from Virtual Artists’ Collective in 2013. Find her at rosebudbenoni.com.