Translation

Poem of the Week: Joachim du Bellay

November 22, 2013
Thumbnail image for Poem of the Week: Joachim du Bellay

L’Olive: sonnet 28

Read the full article →

Georg Trakl in Plato’s Republic

May 15, 2013
Thumbnail image for Georg Trakl in Plato’s Republic

Poetry, like music, like dance, might be defined as the precision of ecstasy, and the ecstasy of precision, an ecstatic precision, and measured ecstasy.

Read the full article →

Interview with Colin Winnette, Part 2

May 28, 2012
Thumbnail image for Interview with Colin Winnette, Part 2

“I think we want to innovate.”

Read the full article →

What’s Astonishing: Polina Barskova’s The Zoo in Winter and Austin LaGrone’s Oyster Perpetual

April 26, 2012
Thumbnail image for What’s Astonishing: Polina Barskova’s The Zoo in Winter and Austin LaGrone’s Oyster Perpetual

Any review of literature in translation is also a review of the translation. And in this act, the review is also, in part, a comment on the endeavor of translation itself.

Read the full article →

Poem of the Week: Mario Moroni

January 20, 2012
Thumbnail image for Poem of the Week: Mario Moroni

[Ballata del Maine]

Read the full article →

Translating Horace: Ode i.5

April 12, 2011
Thumbnail image for Translating Horace: Ode i.5

Horace is just too good a craftsman for a translation to do him any ultimate justice. Yet I believe translators hope for a sort of “good will” that can exist between between themselves and the poet.

Read the full article →

Kenneth Burke: Do you Eros into Logos? (with a note on Tu Fu)

March 18, 2011
Thumbnail image for Kenneth Burke: Do you Eros into Logos? (with a note on Tu Fu)

Poets who write for self-expression write awful poetry. They don’t seek advice but affirmation.

Read the full article →

How Tu Fu Works

March 11, 2011
Thumbnail image for How Tu Fu Works

We perceive a break between images and feeling. But perhaps this break is artificial. We acknowledge that images can evoke feelings, perhaps that there is an “objective correlative” that can reliably evoke feelings. But perhaps what is being suggested here is that the category break is weaker than we think. The image (object) is already interpreted: “values are the way we see things.”

Read the full article →

Some Notes on Translations of Horace

February 7, 2011
Thumbnail image for Some Notes on Translations of Horace

If you are a poet writing in English, you carry Horace in your own voice.

Read the full article →

Translation is Treason

November 17, 2010
Thumbnail image for Translation is Treason

Forgiveness is therefore the very life of conversation and the heart of discourse. Without a constant flow of forgiveness even disagreement is impossible.

Read the full article →
Image Source